Sentence examples of "savais" in French
Je n'avais pas idée que tu savais parler le français.
Я понятия не имел, что ты говоришь по-французски.
Je savais qu'il fallait que j'emporte un banjo en Chine.
Я поняла, что мне просто необходим банджо для поездки в Китай.
J'aime me dire que c'était parce que je savais l'écouter.
Я думаю, что он сделал это, потому что я была хорошим слушателем.
Et puis, d'une certaine manière, je savais qu'elles avaient toujours été là.
Я догадывалась, они всегда были там.
Personnellement, je ne savais vraiment pas si j'étais capable de gérer une tâche aussi monstrueuse.
Лично я понятия не имела, способна ли я буду справиться с задачей такого чудовищного масштаба.
Deuxièmement, ils allaient être basé à LSA Anaconda, donc je savais qu'ils auraient accès à internet.
Вторая - они будут расположены в пункте обеспечения "Анаконда", а насколько мне было известно, там имеется доступ в интернет.
En regardant la façade - il y avait 70 fenêtres - et je savais ce qu'il fallait faire.
Взглянув на фасад в целом - где всего было 70 окон - я понял, что нужно делать.
Et je crois bien que je savais dès le premier jour que ce travail n'était pas pour moi.
И, думаю, с самого начала осознавала, что эта работа не по мне.
Alors, pour faire l'expérience, je savais que je devrais aller dans le cerveau pour manipuler l'ocytocine directement.
В следующем эксперименте мне надо было добраться до мозга и работать с окситоцином напрямую.
Et les idées en vrac avait quelque chose à voir avec ce que je savais qui se passait avec gens au bureau.
Но все они, так или иначе, были связаны с людьми в офисе,
Je ne savais pas ce qui était en train d'arriver, mais je faisais tellement partie de ce processus pour en arriver là.
Я не отдавал себе отчета в том, что происходило, но я был действительно включен в процесс разговора.
Ce qui compte par dessus tout, c'est que je ne savais pas ce que c'était la première fois que je l'ai entendu.
Самое главное, когда я в первый раз услышала его, то не сразу поняла, что это за звук.
Encore une fois, étant parti étudier aux Etats-Unis au milieu des années 70, je savais quelle était l'image de l'Inde quand il y en avait une.
К примеру, когда я учился в середине семидесятых в США, образ Индии был совсем другим, если он вообще был.
Donc, voilà, je suis maintenant, là, sur le pont du Titanic, assis dans un submersible, à regarder des planches qui ressemblent beaucoup à celles-ci, où je savais que l'orchestre avait joué.
Итак, вот он я, на палубе "Титаника", сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert