Sentence examples of "se basaient" in French with translation "основываться"

<>
Translations: all420 основываться401 базироваться19
Les affirmations des États-unis ne se basaient pas sur une analyse économique, comme l'a conclu l'OMC en se prononçant sur les subventions du coton de l'Amérique. Заявления Америки не основывались на экономическом анализе, - к такому выводу пришла ВТО, когда проконтролировала американские хлопковые субсидии.
Mais basé sur quelles données ? Но на чем основаны эти данные?
Ça se base sur des faits. Это основано на фактах.
Ça se base sur des faits. Это основано на фактах.
C'est basé sur une légende nordique. Она основана на германо-скандинавской мифологии.
il est 100% basé sur la non-linéarité. Он на все 100% основан на нелинейности.
Et il est basé sur l'ancien modèle. И это основано на старой модели.
Toute recherche est basée sur des recherches antérieures. все исследования основываются на проведенных ранее.
Cette histoire est basée sur des faits réels. Эта история основана на реальных событиях.
Cette loi est basée sur des principes économiques. Этот закон основан на экономических принципах.
Ceci est basé sur le nombre d'ordinateurs hôtes. Вот это, например, основано на количестве узлов сети.
et l'industrie pétrochimique est basée sur le gaz. на нем основана и нефтехимическая промышленность.
qui a été à la base du film "Blade Runner." на которой основан фильм "Бегущий по лезвию".
Regardez donc, ceci n'est pas basé sur des statistiques. Взгляните на это, это не основано на статистике.
C'est une approche plutôt basée sur la motivation intrinsèque. Это - подход, основанный больше на внутренней мотивации.
· Une gouvernance adaptative (flexible, distributive, et basée sur l'apprentissage). · Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении).
Leurs décisions sont alors basées sur les souvenirs du passé. Таки образом, их решения основываются на воспоминаниях о прошлом.
Et cela est la base de la plupart des philosophies orientales. Конечно же, восточная философия по большей части основана на этом.
Et bien c'est basé sur l'évitement, pas les aspirations. Он основан на предупреждении, а не на устремлении.
Le projet de constitution basée sur la charia est violemment controversé. Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.