Sentence examples of "se fit" in French

<>
Elle se fit percer le nombril. Она проколола себе пупок.
Il se fit prendre en flagrant délit. Он был пойман с поличным.
Elle se fit prendre en flagrant délit. Её взяли с поличным.
Elle se fit prendre la main dans le sac. Её взяли с поличным.
Mais bien sûr, au 20ème siècle, le glamour se fit connaître avec ce sens diffèrent, associé à Hollywood. Конечно, в 20-м веке слово гламур приняло другое значение, ассоциируемое с Голливудом.
Aussi, quand il est devenu possible de manipuler l'ADN in vitro, la métaphore du "programme génétique" se fit encore plus précise : А когда стало возможным подвергать ДНК воздействию в пробирке, метафора "генетической программы" оказалась еще более точной:
Dans l'Etat de New York, Rober Moses se fit le fer de lance d'une campagne agressive pour le développement des autoroutes. В штате Нью-Йорк агрессивную кампанию по расширению автострад возглавил Роберт Мозес.
Israël perdit en conséquence la sympathie de la gauche européenne et se fit de nouveaux amis au sein de la droite - et même de l'extrême-droite. В результате, европейские либералы левого толка перестали сочувствовать Израилю, и страна приобрела новую компанию друзей из числа правых - даже крайне правых.
Cela changea avec le gouvernement Reagan, quand les Républicains conservateurs se montrèrent favorables aux réductions fiscales, quand bien même cela se fit au moyen d'importants déficits budgétaires. Эта позиция изменилась с приходом к власти администрации Рейгана, когда консервативные республиканцы выступили за снижение налогов даже ценой большого бюджетного дефицита.
Même s'il est vrai que l'Allemagne et le Japon ont choisi la démocratie après l'occupation américaine, cela se fit avec une défaite totalement différente après une guerre dévastatrice et sept années d'occupation. В то время как верно то, что Германия и Япония стали демократическими государствами после американской оккупации, для этого потребовалось их полное поражение в разрушительной войне и семь лет оккупации.
L'Article 23 est une question sensible depuis la rétrocession de Hongkong à la Chine, du fait que son inclusion dans le corps législatif se fit dans le sillage du soutien fermement exprimé par la population de Hongkong pour le mouvement pro-démocratique de Pékin en 1989. Статья 23 была щепетильной проблемой с момента возврата Гонконга Китаю, поскольку она была включена в Основной закон сразу после того, как население Гонконга решительно поддержало про-демократическое движение в Пекине в 1989 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.