Sentence examples of "se matérialise" in French
Plus d'efforts doivent chercher à faire cesser le recrutement de terroristes, de manière à réduire la menace avant qu'elle ne se matérialise.
Многое еще предстоит сделать, чтобы прервать вербовку террористов, тем самым снижая угрозу, прежде чем она материализуется.
alors que la stagnation économique et l'inflation mondiale des années 1970 étaient dues au cartel des producteurs d'hydrocarbures, elle provient aujourd'hui de la demande des late-comers asiatiques dans le processus d'industrialisation, et l'inflation est une menace constante qui ne se matérialise jamais.
в то время как экономическая стагнация и международная инфляция 1970-ых возникли в картеле снабжения производителей углеводорода, сегодня к росту и инфляции ведут отставшие в развитии азиатские страны в процессе своей индустриализации - это постоянная угроза, которая никогда не осуществится.
Ce risque s'est matérialisé avec la guerre en Irak.
Данный риск материализовался во время войны в Ираке.
"nous ne devons pas laisser les effets secondaires se matérialiser ".
"Мы не должны позволить материализоваться эффектам второй волны".
Même maintenant, elles ne se matérialiseront pas du jour au lendemain.
Даже сегодня они не материализуются за одну ночь.
L'inflation galopante tant crainte ne s'est pas matérialisée jusqu'à présent.
Однако гиперинфляция, которой все так боялись, не материализовалась.
Il subsiste encore des poches où l'aide humanitaire est nécessaire, mais la crise massive anticipée ne s'est heureusement jamais matérialisée.
Некоторые очаги гуманитарной потребности еще остаются, но ожидаемый огромный кризис, к счастью, не материализовался.
Le fait que l'important mouvement de protestation qui s'est subitement matérialisé ait jusqu'à présent été un mouvement pacifique est aussi un avantage pour établir la démocratie.
Тот факт, что большое движение протеста, которое вдруг материализовались, до сих пор носило мирный характер, также является преимуществом для построения демократии.
La première proposition, écrit Eaton, est "une proposition idéologique" qui ne "s'est jamais matérialisée dans l'histoire musulmane parce qu'aucun État musulman n'a jamais été théocratique ".
Первое, пишет Итон, является "идеологическим предположением", которое "никогда не материализовалось в мусульманской истории, поскольку ни одно мусульманское государство не было теократическим".
Avec autant de facteurs de risque extrême disséminés, s'ils se matérialisent, les investisseurs vont donner la priorité aux liquidités et se détourner des actifs fixes les plus exposés.
С таким большим количеством рисков в столь многих местах неудивительно, что инвесторы в конечном итоге будут ценить в своих портфелях ликвидность, вновь избегая рискованных основных активов, когда эти побочные риски материализуются.
Tous leurs concitoyens bénéficient de la compétitivité du marché des biens et des services, mais le plus souvent, le large consensus nécessaire au soutien de politiques de compétitivité ne se matérialise pas, le soutien politique n'existe simplement pas.
Все граждане настаивают на том, чтобы получить выгоды от рынков для продуктов и услуг, на которых существует конкуренция.
Ceci permettra notamment un accès à des ressources élevées avant même que la crise ne se matérialise ainsi que des décaissements plus directs.
Это включает в себя предоставление доступа к большим объемам финансирования заблаговременно до начала кризиса, и предоставление возможностей для использования большей части кредита в начале срока его действия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert