Beispiele für die Verwendung von "se produire" im Französischen

<>
Je comprend comment ils peuvent se produire. Я понимаю, как такое может произойти.
"Alex Turner souffre d'une laryngite et regrette de ne pouvoir se produire en concert." "Алексу Тёрнеру был поставлен диагноз "ларингит", и, к сожалению, он не в состоянии выступать".
Donc, il existe un certain nombre d'atavismes qui peuvent se produire. Есть несколько атавизмов, которые могут проявляться.
Mais cela ne devrait pas se produire. Но этого не должно произойти.
Le groupe de Sheffield devait se produire vendredi dans la salle de concert The Hydro au centre-ville. Эта шеффилдская группа должна была выступать на городской концертной площадке Hydro в пятницу.
Et nous pouvons le voir se produire. Мы видим, как это происходит.
Quand les Stones eux-mêmes ont fini par se produire en Chine en 2003, ils ont accepté de supprimer certains de leurs morceaux les plus provoquants, car, ainsi que l'a dit l'organisateur chinois "Ils savent qu'il y a des différences entre la culture chinoise et la culture occidentale. Когда Стоунз наконец сами выступили в Китае в 2003 году, они согласились выбросить из программы некоторые из своих более острых номеров, потому что, как выразился их местный агент, "Они знают, что между китайской и западной культурами есть различия.
Comment cela peut il encore se produire? Как такое всё еще может происходить?
Vous pouvez prendre n'importe lequel des défis majeurs que nous avons discutés cette semaine et vous demander où se situe le leadership des gouvernements pour avancer et produire des solutions, des réponses à ces problématiques internationales ? Вы можете взять любой из значимых глобальных вызовов, что мы обсуждали на этой неделе, и спросить себя, где руководитель от правительств, который бы решительно выступил с решениями, и ответными действиями для тех международных проблем?
Ça n'est pas censé se produire. По идее, такого не должно происходить.
Cela peut donc se produire n'importe où. Так что это может произойти где угодно.
Ils nous disent quelles interactions peuvent se produire. они объясняют, какие взаимодействия могут произойти.
C'est pourtant ce qui semble se produire. Но, похоже, именно это и происходит.
Tout ce qui peut se produire a lieu. всё, что может произойти, происходит.
Je crois réellement que ce changement va se produire. Я искренне верю, что перемена произойдет.
Tu ne croiras pas ce qui vient de se produire ! Ты не поверишь, что только что произошло!
Vous ne croirez pas ce qui vient de se produire ! Вы не поверите, что только что произошло!
Et un autre coup de chance va peut-être se produire: Может произойти второе счастливое событие.
Mais c'est ce qui va se produire pendant ce siècle. Но это произойдет в нынешнем столетии.
Parce que l'évolution pouvait maintenant se produire dans un individu. Сейчас эволюция может происходить в рамках одного организма,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.