Ejemplos del uso de "se réuniront" en francés

<>
Un jour, ces deux institutions se réuniront dans un seul pays. Когда-нибудь эти два учреждения будут собраны в одной стране.
En décembre, nos négociateurs sur les changements climatiques se réuniront en Pologne. В декабре в Польше встретятся наши представители для обсуждения проблемы глобального изменения климата.
Par-delà l'océan, le 8 novembre, plus de 2000 membres du parti communiste chinois se réuniront à Pékin. По другую сторону океана 8 ноября более 2000 членов Коммунистической партии Китая (КПК) соберутся в Пекине.
Aujourd'hui, 26 chefs d'Etat et de gouvernement de l'OTAN se réuniront au quartier général de l'OTAN à Bruxelles. Сегодня 26 глав государств и правительств стран-членов НАТО встретятся в штаб-квартире НАТО в Брюсселе.
En septembre, les dirigeants du monde se réuniront aux Nations Unies pour décider de leurs actions lors de la décennie à venir. В сентябре лидеры стран мира вновь соберутся в ООН, чтобы спланировать свои действия на следующее десятилетие.
Les représentants des États-membres de l'UE se réuniront à Bruxelles à la mi-juin pour décider d'une politique commune vis-à-vis de Cuba. В середине июня представители государств - членов ЕС встретятся в Брюсселе, чтобы обсудить общественную политику Кубы.
Le 29 octobre prochain, les dirigeants de l'Union Européenne se réuniront à Rome pour signer le nouveau Traité constitutionnel de l'Union. 29 октября лидеры Европейского Союза соберутся в Риме, чтобы подписать новое Конституционное Соглашение Союза.
Nombre d'entre nous se réuniront à nouveau dans deux semaines à Doha pour passer en revue les progrès réalisés en matière de financement pour le développement. Многие из нас повторно встретятся через две недели в Дохе для анализа результатов финансирования развития.
Les dirigeants des pays riches et des pays pauvres, des fondations, des organisations non gouvernementales et du secteur privé se réuniront pour prendre des engagements précis en matière d'investissements dans la nutrition. Руководители богатых и бедных стран, фонды, неправительственные организации и представители частного сектора соберутся, чтобы определить конкретные обязательства по инвестициям в питание.
L'objectif des représentants de près de 200 pays qui se réuniront à Copenhague ne doit pas être l'adoption d'un unique accord mondial, mais plutôt d'une série d'accords plus modestes. Цель представителей почти 200 стран, которые встретятся в Копенгагене, заключается в достижении не универсального всеобъемлющего соглашения, а, скорее, ряда более скромных соглашений.
Ce week-end à Chicago, les représentants d'environ 60 États membres, de pays associés et d'organismes internationaux se réuniront au prochain sommet de l'OTAN, le plus grand dans l'histoire de l'Alliance, pour aborder certaines des plus graves questions de sécurité de notre époque. В эти выходные в Чикаго представители примерно 60 государств-членов, стран-партнеров и международных организаций соберутся на саммите НАТО, крупнейшем в истории альянса, чтобы решить некоторые из самых серьезных проблем нашего времени.
L'explosion des niveaux de déficits publics non viables est une question clé sur laquelle les responsables du G-20 devront plancher lorsqu'ils se réuniront à Pittsburgh à la fin de ce mois. Расширение неустойчивого правительственного дефицита является ключом к вопросу, который лидеры G-20 должны задать себе сами, когда они встретятся в Питсбурге позже в этом месяце.
En 2012, les chefs d'État et de gouvernements se réuniront à Rio de Janeiro, 20 ans après le sommet historique marqué par l'adoption du premier traité sur la lutte contre le changement climatique provoqué par l'activité humaine. В 2012 г. правительства разных стран мира снова встретятся в Рио-де-Жанейро, через 20 лет после исторической конференции, на которой они подписали первый всеобъемлющий договор о борьбе с вызываемым человеком изменением климата.
De la même manière, dans le cadre du sommet, les ministres de la Défense du bloc se réuniront préalablement pour approuver le Plan d'Action de l'année 2013, qui tente de renforcer le dialogue et le consensus en termes de défense dans la région. Также в рамках саммита министры обороны блока предварительно встретились для утверждения Плана действий на 2013 год, который направлен на укрепление диалога и единодушия по вопросу защиты региона.
NEW YORK - Les différents gouvernements de la planète se réuniront le 25 septembre lors d'une session spéciale de l'Assemblée générale des Nations Unies, afin de discuter de la manière d'accélérer le processus visant à atteindre les Objectifs du millénaire pour le développement, ainsi que de s'entendre sur le calendrier d'un nouvel ensemble d'Objectifs pour le développement durable. НЬЮ-ЙОРК - Представители стран мира встретятся на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 25 сентября, чтобы обсудить методы ускорения достижения Целей развития тысячелетия, а также составить график установления новых Целей устойчивого развития.
Et la famille s'est réunie. Собрались родственники.
Les idées se réunissaient là. Идеи могли встретиться здесь.
Les familles sont réunies, et après de longues années de souffrance, il y a enfin de l'espoir pour l'avenir. Семьи воссоединяются и, после многих лет страданий, наконец-то появилась надежда на будущее.
Les voilà réunis - JPL les a embauchés. И вот они собрались вместе, их приняли на работу в JPL.
Et ces femmes se réunissaient et parlaient. Эти женщины встречались и просто говорили.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.