Sentence examples of "se rembourser prêt" in French

<>
pour préserver les relations familiales, pour assurer un héritage ou pour rembourser un prêt contracté par leurs aînés. для поддержания хороших семейных отношений, для сохранения собственности или для возвращения ссуды, взятой старшим поколением.
Sa dernière décision fut de forcer France Telecom à rembourser avec intérêts le prêt consenti des années plus tôt par le gouvernement français, en violation des réglementations européennes sur les subventions gouvernementales. Его последним решением было заставить "Франс Телеком" выплатить с процентами ссуду, полученную несколько лет назад от французского правительства в нарушение правил ЕС относительно государственной помощи.
L'administration Obama a établi un plan visant à aider les individus en détresse - à cause du reflux de leurs revenus ou de la hausse des intérêts sur leur prêt - à rembourser leurs mensualités. Администрация Обамы издала закон, нацеленный на помощь людям, испытывающим трудности с ежемесячными ипотечными выплатами в связи с сокращением их доходов или повышением процентных ставок по их ипотечным кредитам.
Pour commencer, en prenant le statut de créancier privilégié du FMI au pied de la lettre, un prêt du FMI impliquerait de substituer une dette "infaillible" par une dette "faillible," avec des obligataires privés, parce que l'argent du FMI est principalement utilisé pour rembourser les obligations en souffrance. Начать хотя бы с того, что, принимая по номинальной стоимости статус МВФ как привилегированного кредитора, кредит МВФ повлечет за собой замену его "недефолтного" долга "дефолтным" долгом частных держателей облигаций, поскольку деньги МВФ используются, в основном, для обслуживания находящихся в обращении облигаций.
J'étais prêt à devenir diplomate, professeur, docteur - tout était écrit d'avance. Я мог стать кем угодно дипломатом, учителем, врачом- все предопределено.
Et nous finissons avec des décisions futiles, nous ne pouvons pas rembourser nos emprunts immobiliers, ou même se permettre de manger autre chose que des haricots. В итоге мы принимаем решения, продиктованные тщеславием, и даже не можем позволить себе ипотеку, и даже не можем позволить себе есть что-то кроме макаронов.
Et quand c'est prêt à récolter, vous l'enlevez du bain et vous la lavez à l'eau froide avec du savon. Когда она готова к сбору, её надо достать из ванночки, и вымыть в холодной мыльной воде.
Si vous avez dépensé 62$ pour un repas, plus vous mettrez de temps à le rembourser, vous voyez, sur une période de temps en remboursant la somme minimale, ça vous coûtera 99,17 $. если вы потратили на обед $62, то чем дольше вы будете выплачивать заем [тем дороже] - в частности, при условии минимальный выплаты [наличными], сумма с течением времени достигнет $99.17.
la chose difficile à faire est d'être prêt. это и есть тот тяжёлый путь.
On va devoir commencer à la rembourser nous-même. Платить придется нам, сейчас.
Je reçois cet appel quand l'enfant est prêt à se suicider, Et je dois faire quelque chose immédiatement. Мне звонят, когда ребенок собирается покончить с собой, и я должен придумать что-нибудь прямо сейчас.
Et parfois je lui prêtais de l'argent gagné avec mes petits boulots d'étudiante, et il avait toujours la grande intention de me rembourser avec intérêt, bien sûr, après avoir touché le gros lot. Иногда я давала ему деньги, заработанные после школы или во время каникул, и он всегда искренне обещал вернуть деньги с процентами, естественно, после большого выигрыша.
Un daim se fige complètement, prêt à s'enfuir. олень застывает без движения, готовясь к бегству.
Je dois rembourser la dette. Я должен выплатить долг.
Si vous essayez d'obtenir un petit prêt pour votre entreprise, vous devrez faire face à un fleuve de paperasse. Того, что хочет получить кредит для своего малого предприятия, ждёт тот же шквал бумаженции.
La famille est trop pauvre pour rembourser les dettes. Эта семья слишком бедна, чтобы расплатиться по долгам.
Là encore, ça intervient avec votre idée que la Chine est un régime militarisé prêt à mobiliser ses énormes forces. Опять же, если верить этому, то получается, Китай находится в военном режиме, готовый мобилизовать свои бескрайние силы.
Il m'a promis de rembourser l'argent. Он пообещал мне вернуть деньги.
Notre premier prêt en Russie était à Chelyabinsk. Наш первый кредит в России был в Челябинске.
Pouvez-vous me rembourser ? Вы мне вернете деньги?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.