Sentence examples of "se souvient" in French

<>
Translations: all128 вспоминать93 other translations35
Quelqu'un se souvient de ça?" Кто-нибудь помнит, что это такое?"
Elle ne se souvient de rien. Она ничего не помнит.
Il ne se souvient de rien. Он ничего не помнит.
Il se souvient qu'il est un cancer. Он помнит, что он - рак.
Elle ne se souvient plus où elle a mis sa clé. Она уже не помнит, куда положила свой ключ.
Il ne se souvient plus où il a mis sa clé. Он уже не помнит, куда положил свой ключ.
Marie ne se souvient plus où elle a mis sa clé. Мэри уже не помнит, куда положила свой ключ.
Ce dont on se souvient est, bien sûr, le grand triomphe: Всё, что помнят - это, конечно же, великий триумф:
Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé hier soir. Он даже не помнит, что произошло вчера вечером.
C'est parce que l'esprit se souvient des mots par leur première lettre. Причина в том, что мозг извлекает слова по первой букве.
Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé la nuit dernière. Он даже не помнит, что произошло прошлой ночью.
Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé hier soir. Он даже не помнит, что произошло вчера вечером.
Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé la nuit dernière. Он даже не помнит, что произошло прошлой ночью.
Il ne se souvient même plus du nombre de crises qu'il a déjà eu. Он уже потерял счет, сколько раз он переносил эту болезнь.
On se souvient d'irrégularités commises par certaines sociétés lors de la fondation des É.-U. Вы можете увидеть, что корпорации были нелегальными еще во время основания Америки.
On se souvient que Mme Thatcher, qui avait peu de goût pour le crédit, avait déclaré : Сама Тэтчер не была любителем кредитов и однажды сказала:
On se souvient que Bush avait dit qu'il n'avait pas "le truc de la vision". Буш как-то раз сделал отличное заявление, что его не занимали "планирования и видения".
La mémétique est souvent décriée, Mais beaucoup de ces problèmes peuvent être évités si on se souvient de sa définition exacte. Наука меметика имеет достаточно плохую репутацию, Однако большинство этих проблем можно избежать, если помнить определение мема.
Je vais parler de la façon dont ils sont utiles lorsqu'on réfléchit, apprend, se souvient, et qu'on souhaite s'améliorer. Я собираюсь рассказать, как они полезны, когда мы размышляем, учимся, запоминаем, и хотим совершенствоваться.
Quiconque a connu l'Allemagne d'après-guerre, comme moi, se souvient que les premières élections d'après-guerre furent organisées localement et régionalement. Всякий, кто, подобно мне, жил в послевоенной оккупированной Германии, помнит, что первые после войны выборы проводились на местном и региональном уровне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.