Sentence examples of "se transformait" in French with translation "превращаться"

<>
Et ce que nous sommes, c'est que nous sommes à un point dans le temps qui est analogue au moment où des organismes unicellulaires se transformait en organismes multicellulaires. Мы находимся на стадии, аналогичной той, когда одноклеточные организмы превращались в многоклеточные.
Un pianiste se transforme en violoniste. Пианист превращается в скрипача.
Un pianiste se transforme en violoniste. Пианист превращается в скрипача.
L'eau est transformée en boue. Вода превращается в жижу.
L'instrument que j'utilisais s'est transformé en catapulte. Инструмент, который я использовал, превратился в катапульту.
Parce que la peinture commence à se transformer en petits paquets. Так как краска начинает превращаться в маленькие шарики.
En se dégelant, il est transformé en méthane par des microbes. который при таянии превращается в метан с помощью микробов.
La révolution s'est transformée en un crypto-coup d'Etat. Революция превратилась в секретный государственный переворот.
La plupart de ces graines sont broyées et transformées en farine. Но большинство из этих семян давится и превращается в муку.
Mais quand la colère se transforme en mépris, on vous a exclu. Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов.
Mais quand la colère se transforme en mépris, on vous a exclu. Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов.
Lorsque la fortune se transforme en toute-puissance, il faut agir pour la restreindre. Когда богатство превращается в неконтролируемую власть, необходимо сделать что-то, чтобы ограничить ее.
Et parfois, elles se transforment en petites catapultes et tout part en l'air. А иногда они превращаются в маленькие катапульты и всё взлетает в воздух.
Les nouvelles entreprises innovantes se transforment en sociétés gigantesques plus vite que jamais auparavant. Внедренческие фирмы, занимающиеся освоением новых видов продукции, превращаются в гигантские компании быстрее, чем когда-либо до этого.
Lorsque la fortune se transforme en toute-puissance, il faut agir pour la restreindre. Когда богатство превращается в неконтролируемую власть, необходимо сделать что-то, чтобы ограничить ее.
Ce qui avait été un printemps doux s'est transformé en un été caniculaire. Мягкая весна превратилась в ужасно жаркое лето.
Le pôle Nord s'est transformé en lac pour la première fois en 2000. В 2000 году Северный полюс впервые превратился в озеро.
Les Américains, malheureusement, sont aujourd'hui des victimes qui se sont transformées en bourreaux. К сожалению, из жертв американцы постепенно превратились в преступников.
le printemps arabe se transforme en un hiver sombre d'instabilité économique, sociale et politique ; Арабская весна превращается в мрачную зиму экономической, социальной и политической нестабильности;
Et toutes les parties peuvent être converties - une grenouille peut toujours se transformer en prince. И каждая часть может быть изменена, каждая лягушка может быть превращена в принцессу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.