Sentence examples of "sensible" in French

<>
Thomas habite dans un quartier sensible. Том живёт в неблагополучном районе.
Et c'est une question très sensible. Это очень деликатный вопрос.
Bryan, vous avez touché une corde sensible énorme ici. Брайан, вы задели струны души.
C'est également un système sensible à l'attention. Это также сенсорная система готовности.
L'épilepsie est traitée le mieux avec une stimulation électrique "sensible". "Лучше всего эпилепсия лечится ответной электростимуляцией."
Une bulle de savon sacrée et à la fois extrêmement sensible. священном мыльном пузыре, который очень легко поддается влиянию.
C'est ce que nous appelons, dans notre laboratoire, du design sensible. В нашей лаборатории мы называем это разумным дизайном.
Nous reconnaissons que ses revendications de souveraineté maritime sont un sujet sensible. Мы подтверждаем, что у него есть обоснованные притязания на суверенитет определенных морских территорий.
On a fait une caméra hyper sensible, on voulait créer une méduse électronique. Собрали камеру с усилением яркости, хотели сделать такую электронную медузу
Le Liban constitue encore une autre mosaïque ethnique sensible aux événements en Syrie. Ливан - это еще одно этническое "сплетение", которое не может оставаться невосприимчивым к событиям в Сирии.
Ensuite, l'attention des garçons était particulièrement plus sensible à la temporisation des récréations : Во-вторых, у мальчиков внимание было особенно восприимчиво к тому, когда проводится перемена:
Voilà un autre projet sur lequel j'ai travaillé avec le Sensible Cities Lab du MIT. Это другой проект, разработанный мною совместно с лабораторией Sensible Cities Lab Массачусетского технологического института.
La Chine prend des mesures pour évoluer vers un taux de change plus sensible au marché. Китая ведёт реформирование своей политики в рамках перехода к более тесной привязке обменного курса к рынку.
Le travail suivant est une installation sensible aux sons que nous avons affectueusement appelé "The Pygmies." Следующая работа - это звукочувствительная установка, которую мы ласково называем "Гномики".
c'est la manière la plus immédiate d'obtenir un allégement sensible de la dette publique. Нацеливание на социальные пособия, которые представляют, в среднем, половину европейских государственных расходов - это самый простой способ принести незамедлительное финансовое облегчение.
Voici un autre projet sur lequel j'ai travaillé avec le Sensible Cities Lab et CurrentCity.org. Это еще один проект, над которым я работал с лабораторией Sensible Cities Lab и CurrentCity.org.
Pourtant les attaques terroristes contre Istanbul généreront probablement une réaction sensible à la restriction des droits démocratiques. Однако террористические акты в Стамбуле вряд ли вызовут нервную реакцию, выражающуюся в ограничении демократических прав.
Les deux hommes incarnent les pouvoirs de persuasion pragmatiques auxquels les dirigeants chinois sont le plus sensible : Каждый из них обладает той мягкой и прагматичной силой убеждения, которая более всего нравится китайцам:
Et l'oeil est délicieusement sensible aux modèles dans les variations de couleur, de forme et de motifs. А человеческий глаз остро реагирует на взаимодействия в цветах, формах и моделях.
"Récemment, c'est un chiffre sensible, 35 lynchages publics ont été enregistrées jusqu'ici en 2010 au Mexique. В последние годы - и это весьма показательно - было зарегистрировано 35 случаев публичного линчевания до 2010 года включительно в Мексике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.