Exemplos de uso de "senti" em francês

<>
Je me suis senti spécial. Я чувствовал себя особенным.
Je me suis senti très gêné. Я почувствовал себя очень неловко.
Les pays libérés du communisme en 1989 ont sûrement senti que restaurer la souveraineté nationale et recouvrer la liberté étaient étroitement liés. Безусловно, страны, освобожденные от коммунизма в 1989 году, ощутили, что восстановление национального суверенитета и восстановление свобод связаны между собой.
Je me suis senti idiot. Я чувствовал себя идиотом.
Tom s'est senti mis a l'écart. Том почувствовал себя лишним.
Et je me suis senti un petit peu lésé, parce que la visualisation - c'est quelque chose de vraiment facile à faire. И я ушел с небольшим ощущением подвоха, потому что визуализация - это очень просто.
Jamais ne me suis-je senti aussi bien. Я ещё никогда не чувствовал себя так хорошо.
J'ai senti quelque chose toucher mes pieds. Я почувствовал, как что-то касается моих ног.
Vous pourriez dire que la dernière fois que cela s'est produit, et c'est ce que Housman a senti venir, tout comme Churchill, c'était quand le pouvoir est passé des anciennes nations, des vieilles puissances européennes, de l'autre côté de l'Atlantique, à la nouvelle puissance émergente des États-Unis d'Amérique, le début du siècle américain. Вы возразите, что в последний раз такое было - приближение чего ощутили Хаусман и Черчилль, - когда власть перешла от старых наций, старых держав Европы через Атлантику к новой развивающейся державе Соединённых Штатов Америки на заре Американского века.
J'ai senti que quelque chose était cassé. Я чувствовал, что что-то сломалось.
J'ai senti mon téléphone vibrer dans ma poche. Я почувствовал, что в кармане вибрирует телефон.
J'ai senti qu'un cycle historique s'achevait : Я чувствовал, что исторический круг замкнулся:
Et j'ai senti que j'avais échoué totalement. Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл.
J'ai donc senti que ça avait une dimension sociale. Мы чувствовали, это имело социальную отдачу.
Après avoir bien dormi, je me suis senti beaucoup mieux. Как следует выспавшись, я почувствовал себя намного лучше.
Les Européens se sont senti opprimés par les excès du hard power de l'Amérique. Европейцы чувствовали себя угнетенными в результате чрезмерного проявления жесткой власти со стороны Америки.
Lorsque j'ai senti mon esprit partir, j'ai dit adieu à ma vie. Когда я почувствовала, что мой разум уступил, я попрощалась с жизнью.
Dès le début, j'ai senti qu'il y avait un potentiel pour changer les choses. С самого начала я чувствовал их потенциал в способности сделать что-то необыкновенное.
Tout d'abord, je me suis senti comme plongée dans de l'huile bouillante. Сначала я почувствовала, будто меня окунули в кипящее масло.
Dans les mois et les années qui ont suivi, j'ai senti le flux neurologique de la vie revenir. И в последующие месяцы и годы, я чувствовал, как ко мне возвращаются силы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.