Sentence examples of "sera différent" in French

<>
Ce sera différent d'ici. Все будет значительно отличаться от этой жизни.
Le vingt-et-unième siècle sera différent d'une manière que nous ne pouvons pas encore envisager aujourd'hui. Двадцать первое столетие будет отличаться, и глубину этих отличий мы сейчас не можем измерить.
Car même si chaque pays adopte ce système et que tous aspirent à une relative réduction des rejets de CO2 au niveau national, le prix des permis sera différent d'un pays à l'autre puisque chaque pays a de fait un niveau initial de CO2 différent et des caractéristiques de production nationales différentes. Даже если в каждой стране будет система ограничения и торговли квотами на выбросы и все страны будут стремиться к одинаковому относительному уменьшению национального уровня выбросов CO2, в результате стоимость разрешений будет отличаться ввиду национальных различий в начальном уровне выбросов CO2, а также особенностей внутреннего производства.
En fait, ce sera tellement différent de ce qu'on connait ici sur terre que tout sera possible. На самом деле, это будет настолько отличаться от того, что мы видели здесь на земле, что там будет возможно все.
Regardez le génome d'une souris ou d'un humain, il ne sera pas différent, mais ce que font les scientifiques maintenant, c'est comprendre ce qu'ils font et ce qu'ils signifient. Если бы вы увидели геном мыши или человека, он бы вряд ли отличался от этого, но чем сейчас занимаются ученые, они пытаются понять, как это устроено и как это работает.
Alors vous voyez que le style est différent. Так что, вы видите, что стиль отличается.
Le cas de José, 14 ans, est différent. Случай 14-летнего Хосе отличается.
Nous sommes donc un dépôt chimique qui est différent. Так что пусть мы и химический мусор, но мы отличаемся.
Eh bien, être différent n'est pas si difficile. Но отличаться, быть другим, не так уж трудно.
"Mais ce qui se passe avec Citizens Connect est différent. Но работа в Citizens Connect отличается.
Je me dis que mon cancer est différent du vôtre. Полагаю, мой рак отличается от вашего.
C'était différent de la Blitzkrieg de l'Allemagne contre la Pologne. И это отличается от немецкого Блицкрига, направленного против Польши.
Le foisonnement de responsables politiques de gauche est différent des "caudillos "du passé. Сегодняшнее поколение политических лидеров левого толка отличается от популистских "каудильо - предводителей" прошлого.
Mais pour les Palestiniens, ce processus est différent de ceux entrepris par le passé. Тем не менее, для палестинцев этот процесс отличается от переговоров в прошлом.
Ce qui est différent de 0.005 du nombre de jours dans une année. Это всего на 0,005 отличается от числа дней в году.
Pour 1,99 dollars, vous pouvez écouter ce silence, qui est différent de toute autre forme de silence. За доллар-девяносто-девять, можно послушать эту тишину, которая отличается от других форм тишины.
Néanmoins, le monde d'aujourd'hui est différent de celui d'il y a 25 ans, ou même d'il y a 10 ans. Но мир сегодня отличается от мира 25 лет назад или даже 10 лет назад.
Mais le soulèvement à Manama est différent des manifestations de masses qui ont renversé les dirigeants installés de longue date en Afrique du Nord. Но восстание в Манаме отличается от массовых акций протеста, которые свергли давнишних правителей в Северной Африке.
De nos jours en médecine, nous ne voulons pas juste savoir comment agit le cancer, nous voulons savoir en quoi votre cancer est différent du mien. В медицине мы необязательно хотим знать, как именно действует рак, мы хотим знать, чем ваш рак отличается от моего.
Nous l'avons conçu pour qu'il soit emblématique, qu'il ait l'air d'être différent, d'être pour un enfant, sans être un jouet. Мы проектировали его, чтобы он стал любимым, чтобы отличался, чтобы выглядел детским, но не как игрушка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.