Sentence examples of "serons" in French

<>
Sinon, nous serons en retard. А то опоздаем.
Nous serons de retour à trois heures et demi. Мы вернёмся в полчетвёртого.
Comme disait Keynes, à long terme nous serons tous morts. Как заметил Кейнс, в конечном счете, мы все умрем.
Si l'on réduit la concentration d'oxygène, nous serons tous morts. И если содержание кислорода понизить, мы все умрем.
Pour chacun, nous serons capables de faire jusqu'à 100 tests viraux différents. Для каждого пациента мы сможем сделать до 100 различных вирусных тестов.
Mais nous serons toujours confrontés à la plus difficile question globale de tous les temps : Но у нас все еще останется наитруднейшая глобальная проблема, с которой мы когда-либо сталкивались:
Or, à un moment ou à un autre, nous serons confrontés aux limites de la croissance. Но, в определенный момент, мы станем противостоять определенным границам роста.
Si ces pertes ou ajouts se produisent dans le mauvais gène, nous serons peut-être malades. Но если эти делеции или амплификации возникают не в том гене, возможно, мы заболеем.
Maintenant que nos positions ont changé par rapport à l'immobilier, nous ne serons plus jamais les mêmes. Теперь, когда мы по-другому воспринимаем недвижимость, мы уже не станем прежними.
Et qui sait, peut-être dans dix ans, nous serons ici à présenter l'implant cérébral "sixième sens". И как знать, может, через десяток лет мы всё-таки придём к шестому чувству в виде имплантации в мозг.
Bien que nous ne serons jamais en mesure d'empêcher tous les abus, nous pouvons vérifier les motivations. И хотя мы никогда не сможем предотвратить все злоупотребления, мы сможем обеспечить правильные стимулы.
C'est pourquoi, à mon avis, nous serons aidés par des graphiques et des outils de visualisation et d'inférence. И помочь исправить это нам помогут такие вещи как графика, визуализация и средства вывода.
Non seulement des vies seront sauvés mais en termes de bonne volonté, de stabilité et de sécurité nous serons gagnants. Не только в виде спасенных жизней, но и в виде доброй репутации, стабильности и безопасности, которые мы приобретем.
Nous pensons, qu'en étudiant les bactéries, nous serons capables d'avoir une aperçu de la multicellularité dans le corps humain. Мы думаем, что изучая бактерии, мы сможем постичь многоклеточность человеческого тела.
Selon le degré où on va le faire, selon le degré où nous serons capables de le faire, nous pourrons changer la société. И в той мере, в какой мы это сделаем, в той мере, в какой способны это сделать, в этой же мере мы сможем изменить наше общество.
De plus en plus, avec le temps, ce sera possible avec notre propre peau - nous serons capables de répliquer des parties du corps. С течением времени станет всё более реальным из клеток собственной кожи реплицировать части тела.
Il semble heureusement qu'il n'y ait pas eu de transmission, mais rien ne prouve que nous serons aussi chanceux à l'avenir. К счастью, нет никаких свидетельств его распространения, однако в будущем нам может и не повезти.
Nous serons en mesure de l'utiliser dans sa totalité pour faire évaporer plus d'eau de mer et mettre en valeur les bienfaits reconstructeurs. Мы могли бы использовать его для того,чтобы ещё в больших количествах выпаривать морскую воду и ускорять восстановительные процессы.
Tant que nous serons incapables de penser et d'agir de manière civilisée, nous pouvons - nous devons - nous assurer de ne pas devenir des barbares. До тех пор пока мы не заставим себя думать и действовать цивилизованно, мы можем - а фактически, мы должны - принять меры, чтобы не стать варварами.
Dans la mesure où les femmes africaines continueront de s'instruire, je rêve du jour où nous aussi nous serons capables de décider par nous-mêmes. По мере того как все большее количество африканских женщин получают образование, я все больше мечтаю о том дне, когда мы тоже сможем принимать решения за себя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.