Sentence examples of "servie" in French
Translations:
all443
использовать164
служить154
послужить54
использоваться для15
подавать15
обслуживать14
пользоваться7
воспользоваться5
подаваться3
применяться3
выплачивать1
раздавать1
снабжать1
other translations6
"Cette enveloppe contient les morceaux d'une lettre de suicide dont je ne me suis pas servie.
"Внутри этого конверта клочки не пригодившейся мне предсмертной записки.
Les consommateurs ne peuvent pas évaluer la quantité de graisses trans qui leur est servie dans les restaurants.
У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах.
On a servi de la considération environnementale avec chaque assiette, mais on l'a servie en même temps avec une montagne de considération pour les intérêts humains.
Каждое блюдо было приправлено заботой об окружающей среде наряду с львиной долей внимания к интересам людей.
l'indépendance énergétique de l'Europe, qui serait doublement servie par les nouvelles technologies de l'énergie et de l'environnement et par l'accroissement du pouvoir de négociation de l'Europe sur les marchés mondiaux.
европейскую энергетическую независимость, которой помогли бы новая энергия и экологически чистые технологии, и укрепленную рыночную власть Европы на глобальных рынках.
Depuis je me suis servie d'environ 30 sous-marins différents et j'ai démarré trois sociétés et une fondation à but non lucratif appelée Deep Search dont l'objectif est de concevoir et de construire des systèmes permettant d'accèder aux grands fonds marins.
С тех пор я побывала более чем в тридцати типах подводных лодок, основала три компании и некоммерческий фонд под названием Deep Search чтобы разрабатывать и строить системы для доступа к глубинам океана.
Outre les exposés sur le redressement des Etats-Unis (en dépit des problèmes budgétaires) et sur une stabilisation de l'Europe (en dépit des problèmes de la monnaie commune), la conférence a aussi été l'occasion d'un discours de Biden qui est allé bien au-delà de la rhétorique rassurante habituellement servie par les hommes politiques américains dans les capitales européennes.
Помимо заявлений о росте США (несмотря на фискальные проблемы) и стабилизации Европы (вопреки проблемам с единой валютой), на конференции было представлено выступление Байдена, которое вышло далеко за пределы убеждающих речей, которые американские политики обычно произносят в европейских столицах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert