Sentence examples of "siège vacant" in French
environ 21% d'espace commercial et industriel vacant.
около 21 процента коммерческих и промышленных площадей незаняты.
Soudain, Brennan se dirigea vers ma chaise, saisit la cloche, la cloche que je fais tinter pour signaler un changement ou un remaniement des cabinets, revint à son siège et fit tinter la cloche.
Внезапно Бреннан подошел к моему кресу взял колокольчик, в который я звоню, сигнализируя созыв правительств, подбежал к своему месту и прозвонил в колокольчик.
"Eh bien nous avons un poste vacant dans l'atelier de menuiserie."
"У нас есть вакансия в столярной мастерской".
Alors on se contente de ces sièges, et on attache le siège auto et la ceinture dessus.
Поэтому у них есть многоместные сиденья и они пристёгивают детское кресло и ремень безопасности к нему.
Et aussi des déprimantes, comme le fait que 5000 personnes postulent pour un seul poste vacant au Nigéria.
И есть удручающие, как например то, что 5000 человек подают на одно свободное рабочее место в Нигерии.
Il est vacant depuis septembre 2004 quand M. Lahoud, soutenu par la Syrie, a voulu faire passer en force une extension de six ans de son mandat devant le parlement libanais, qui élit le président.
Оно вакантно с сентября 2004 года, когда Лахуд с поддержкой Сирии заставил ливанский парламент, который избирает президента, продлить свой шестилетний срок.
Et en tant qu'Internet de choses - où je me connecte directement à la chose représentant en particulier mon siège d'avion - que cette chose physique fera partie du web.
К интернету вещей, где я связываюсь напрямую с конкретной вещью или местом в самолёте, и эта физическая вещь становится частью веба.
Je ne pense donc pas qu'Obama soit trop dérangé par certaines des critiques qui lui sont faites au terme de sa première année de mandat mais il a sans aucun doute fait la grimace à l'annonce de la défaite du candidat démocrate à l'élection sénatoriale spéciale du Massachusetts visant à pourvoir le poste laissé vacant par la disparition de Ted Kennedy.
Так что, я не думаю, что Обаму сильно волнует некоторая критика, с которой он столкнулся под конец своего первого года в должности, хотя его, конечно же, не порадует поражение демократического кандидата на дополнительных выборах в штате Массачусетс, который должен был занять старое место Теда Кеннеди.
Dans un avion de combat, vous avez un siège éjectable.
В боевом самолете у тебя есть катапультирующееся кресло.
Dans cette atmosphère de silence public, l'espace public quasi vacant se remplit d'étranges voix qui ne sont pas destinées à la consommation publique.
В этой атмосфере общественного молчания практически вакантное общественное пространство заполняется странными голосами, не предназначенными для общественного потребления.
Mais je crois que la plus mauvaise peur est celle - comme Samia, une femme de Bosnie, me l'a dit, qui a survécu le siège de quatre ans de Sarajevo.
Но самый мучительный страх - это страх, о котором мне рассказала однажды боснийка Самия, выжившая в четырехлетней блокаде Сараево.
Ce poste a ensuite été vacant ou, pendant deux des quatre dernières années, pourvu uniquement de façon intérimaire.
Эта должность долгое время оставалась вакантной, а на протяжении двух из последних четырех лет имели место лишь временные назначения.
Et vous voyez que ça met plus longtemps avec le siège auto - ça met plus longtemps sur le rebond, mais il y a beaucoup moins de mouvement pour l'enfant qui est dans la ceinture de sécurité.
Как вы можете убедиться, эпизод с детским креслом длится дольше - после столкновения оно приходит в состояние покоя гораздо дольше, и в то же время ребёнок, пристёгнутый ремнём, двигается гораздо меньше.
Et la personne assise sur votre siège est aussi un menteur.
Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец.
L'enfant de six ans est dan un siège auto, et il s'avère - ça a l'air épouvantable, mais c'est génial.
Шестилетний в детском кресле и, оказывается - это выглядит ужасно, но это замечательно.
Voici les oeuvres exposées sur les murs de la CIA au siège d'origine de Langley, en Virginie.
Это произведение искусства на стенах ЦРУ в Лэнгли, штат Вирджиния, главном здании их штаб-квартиры.
Puis, le 5 mai 1945, le siège se termina soudain, lorsque la Hollande fut libérée par les alliés.
Затем, 5-го мая 1945-го года, осада внезапно закончилась, когда союзники освободили Голландию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert