Sentence examples of "situations" in French
Translations:
all1072
ситуация804
положение189
обстановка13
место расположения1
местоположение1
other translations64
L'innovation pouvait en vérité profiter des situations de crises.
Стало видно, что аварии могут пойти на пользу изобретению.
Les marchés craignent par-dessus les situations incertaines ou volatiles.
Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость.
Dans les situations postrévolutionnaires, les attentes sont élevées et les obstacles, énormes.
В пост-революционные времена ожидания высоки, а стоящие перед ними препятствия огромны.
Et ceci se reflète dans les situations que l'on peut voir.
Этот факт прослеживается в их сегодняшнем состоянии.
Je parle de situations où on ne réfléchit pas tout le temps.
Я имею ввиду, не стоит постоянно обдумывать возможные решения.
dans des situations tumultueuses de grande incertitude politique, les marchés s'écroulent.
в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут.
Dans certaines situations, cela peut être suffisant pour comprendre ce qui se passe.
В некоторых обстоятельствах этого было бы достаточно, чтобы понять случившееся.
D'un coté, on tend à gommer la diversité des situations selon les pays ;
Одна сторона сглаживает разнородность исторического опыта различных стран;
Les menaces de sécurité sont parmi les revers les plus sévères dans les situations transitionelles.
Угроза безопасности является одним из самых серьезных сдерживающих факторов в переходное время.
Il y a plusieurs stratégies de croissance et elles débouchent sur des situations très différentes.
В действительности, в стратегиях роста есть значимые различия, которые вероятнее всего привезут к различным вариантам.
Beaucoup de ces défis sont moins des problèmes à résoudre que des situations à gérer.
Многие из этих сложностей являются не столько проблемами, требующими немедленного решения, сколько обстоятельствами, которые необходимо продолжать контролировать.
tout d'abord, il y a beacoup de situations à somme nulle dans le monde.
Во-первых, в мире много взаимоотношений с нулевой суммой.
La formation du personnel pour faire face à des situations critiques d'accidents était inadéquate.
Обучение реагированию на тяжелые аварии было недостаточным.
C'est irrationnel puisque dans les deux situations on leur a donné le même choix.
И это иррационально, потому что в обоих случаях людям был предоставлен равносильный выбор.
Pelta a promis de nouveaux statuts pour l'AFRT qui devraient mettre fin aux situations de pat.
Пельта пообещал новые правила FACR, которые позволят избежать Выборного Пата
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert