Sentence examples of "situe" in French

<>
La France se situe en Europe Occidentale. Франция находится в Западной Европе.
Le problème se situe dans le moteur. Проблема в двигателе.
Son bureau se situe au huitième étage. Его офис находится на девятом этаже.
Le parc se situe au centre-ville. Парк находится в центре города.
Le Japon se situe dans l'hémisphère nord. Япония находится в северном полушарии.
Tout le monde se situe entre les deux. Все где-то в середине.
Où se situe le musée le plus proche ? Где находится ближайший музей?
La vidéo suivante se situe huit minutes plus tard. Теперь можно увидеть, что происходит через 8 минут.
Le complexe sportif se situe à côté de l'école. Спортивный комплекс находится рядом со школой.
Le vécu qui transcrit tout se situe dans notre esprit. Всё интерпретируется ощущениями, которые внутри разума.
Aucune graisse à l'intérieur, elle se situe tout autour. Внутри нет жира, весь жир под кожей.
Peux-tu me dire où je me situe sur cette carte ? Ты можешь мне на этой карте показать, где я нахожусь?
Et il est très important de savoir où on se situe. И очень важно знать, где мы находимся.
Le président américain Barack Obama se situe dans ces deux catégories. Президент США Барак Обама оказался в обеих данных категориях.
C'est alors que ça se situe au centre de nos vies. Это то, что действительно основное в нашей жизни.
Le plus grand danger se situe au niveau de l'intégration européenne. Но наибольшую опасность эти силы представляют для европейской интеграции.
Tout ce qui se situe entre les deux est, pour ainsi dire, inutile. Все, что находится между ними, практически бесполезно.
Comme l'empire austro-hongrois, l'UE se situe entre deux puissants voisins : Как и Австро-Венгрия, ЕС оказывается зажатым между двумя могущественными соседями:
Vous pouvez constater que la majorité de l'action se situe dans la cuisine. Как видите, активность в основном происходила на кухне.
Où se situe la bonne réponse entre une solution écossaise et une non solution tchétchène ? Как найти золотую середину между двумя крайностями, как, например, урегулирование шотландского и невозможность урегулирования чеченского вопроса?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.