Sentence examples of "souhaitent" in French
Leurs dirigeants souhaitent sauver l'Etat et non le supprimer.
Их лидеры хотят спасти государство, а не стереть его с лица земли.
D'autres gouvernements souhaitent protéger les intérêts de sociétés favorisées.
Другие стремятся сохранить свои поступления от компаний-фаворитов.
Les gouvernements du monde entier souhaitent encourager la création d'entreprises.
Правительства во всем мире хотят содействовать предпринимательству.
en fait, en moyenne, elles souhaitent avoir légèrement plus de deux enfants.
в действительности, в среднем они хотят иметь больше двух.
plusieurs de ses membres ne souhaitent pas autre chose qu'une mule.
некоторые члены не хотят выходить за пределы возможностей осла.
Ils ne souhaitent pas d'un statut légal qui disparaîtrait trois ans après.
Они не хотят получить легальный статус, который исчезнет через три года.
Il ne faut pas entraver les États-membres qui souhaitent aller de l'avant.
В то же время, тем странам, которые хотят двигаться вперед, не нужно мешать делать это.
Ils vénèrent toujours leur pays, bien entendu, et souhaitent que le monde le respecte.
Они все еще уважают свою страну и, конечно же, хотят, чтобы и остальной мир относился к ней с уважением.
Certaines de ces démocraties ont rejoint l'Otan, et d'autres le souhaitent ardemment.
Некоторые из этих демократических государств вступили в НАТО, в то время как остальные к этому очень стремятся.
Ceux qui souhaitent maîtriser aujourd'hui le problème du changement climatique rejetteront cette approche réaliste.
Те, кто хотят решить проблему изменения климата уже сегодня, будут отрицать такой реализм.
Après la tragédie de cet été, les chercheurs souhaitent en savoir plus sur ces personnes.
После летней трагедии исследователи захотели узнать больше об этих людях.
Les trois états baltes et la Slovénie souhaitent également retrancher leurs identités nationales récemment ranimées.
Три Прибалтийские государства и Словения также хотят закрепить свою недавно возрожденную национальную индивидуальность.
Les faibles taux d'intérêt actuels ne couvrent pas le risque que les banques souhaitent prendre.
Нынешние низкие процентные ставки не покрывают тот риск, которому подвергались бы банки при выдаче таких займов.
Les commissions éthiques souhaitent fixer des limites à la recherche, même si ceci nécessite de fréquentes renégociations.
Комиссии по этике хотят установить рамки для проведения исследований, даже если их необходимо будет часто пересматривать.
Bon nombre de centres de recherches universitaires ou commerciaux souhaitent en posséder une, tout comme plusieurs pays.
Многие академические и коммерческие исследовательские организации хотят иметь такую фабрику, также как и некоторые страны.
Le problème n'est pas tant que les femmes souhaitent en moyenne avoir moins de deux enfants ;
Проблема состоит не в том, что такие женщины в среднем хотят иметь менее двух детей;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert