Sentence examples of "spectateur" in French

<>
Translations: all28 зритель17 очевидец1 other translations10
Il entraîne le spectateur, mais avec difficulté. Но захватывает с трудом.
Tout le monde est aujourd'hui créateur, et non seulement spectateur. Теперь каждый готов творить, а не просто наблюдать.
Pendant ce temps, le monde était spectateur, apparemment impuissant face aux événements. Мир наблюдал за всем этим, будучи, по-видимому, неспособным что-либо сделать.
La Turquie joue traditionnellement un rôle de spectateur dans la politique du Moyen-orient. В сфере ближневосточной политики Турция традиционно занимала позицию стороннего наблюдателя.
Sur cette photo infrarouge, la nébuleuse d'Hélice, comme un oeil rouge, regarde directement le spectateur. Как красный глаз подмигивает наблюдателю туманность Улитка на этом инфракрасном снимке.
La Chine n'est pas un spectateur innocent de la descente aux abysses des Etats-Unis. Китай не является невинным свидетелем гонки Америки к пропасти.
La clé du succès était de faire en sorte que le spectateur regarde en permanence le regard de Ben. Поэтому тут было важным сделать так,чтобы все смотрели Бену в глаза.
Mais des vérités multiples sont attachées à chaque image, selon l'intention du créateur, le spectateur et le contexte dans lequel l'image est présentée. Но каждому снимку соответствует несколько истин, в зависимости от намерений создателя, от того, кто смотрит на снимок, и от контекста, в котором он представлен.
Et j'aime beaucoup cela, parce que le spectateur a un vrai défi de reconnaître si le langage visuel appartient à la science ou à la musique. И это мне очень нравится, потому что смотрящему приходится задуматься, в какой степени изобразительное искусство является частью науки, и в какой - частью искусства.
Il se voit lui-même, tel qu'il est, comme quelque chose qui créera le sentiment qu'il y aura un coût politique, qu'il y aura un prix politique à payer, pour avoir permis un génocide, pour ne pas avoir une imagination héroïque, pour ne pas s'être élevé et pour avoir été, en réalité, un spectateur. Его сознательная цель как движения - добиться понимания, что существует политическая цена, ущерб для политического капитала в случае попустительства геноциду, отказа от героического воображения, для тех, кто вместо защитника становится безучастным наблюдателем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.