Sentence examples of "stoppa" in French with translation "прекращать"
Mais le ralentir ne revient pas à le stopper.
Но замедление усилий Ирана, это не то же самое, что их прекращение.
Nous avons stoppé l'irrigation de nos sols autant que possible.
Мы прекратили поливать землю, настолько, насколько это было возможно.
Il est aujourd'hui possible pour l'Europe de stopper cette dynamique négative, en entreprenant une action audacieuse.
ЕС может сегодня прекратить данную отрицательную динамику смелыми действиями.
Israël doit geler ses activités de colonisation en Cisjordanie et stopper la construction de la barrière de sécurité sur les territoires palestiniens.
Израиль должен прекратить строительство поселений на Западном берегу и перестать возводить защитную стену на палестинских территориях.
L'Allemagne est déterminée, avec la France et la Grande-Bretagne, à encourager l'Iran à stopper l'enrichissement d'uranium via la négociation.
Германия, вместе с Францией и Великобританией, решила добиться от Ирана прекращения работ по обогащению урана путем стимулов и переговоров.
Toutefois, la pensée dominante en Israël est que le Hamas constitue une menace directe, qu'il est réticent à stopper les attaques sur Israël.
Но доминирующая позиция в Израиле рассматривает Хамас в качестве прямой угрозы, которая не желает прекращать нападения на Израиль.
il aurait dû en faire plus pour stopper la bulle financière de la fin des années 1990, et il aurait dû en faire plus pour arrêter la bulle immobilière du début des années 2000.
он должен был сделать больше для прекращения кризиса рынка ценных бумаг в конце поздних 1990-х годов, и что он должен был сделать больше для прекращения жилищного кризиса в начале 2000-х годов.
Presque tous les jours, les États-Unis et l'Europe brandissent la menace d'imposer des sanctions économiques ou de stopper l'aide au développement si quelque gouvernement vulnérable n'acceptait pas leurs critiques politiques.
Почти ежедневно Соединенные Штаты и Европа угрожают ввести экономические санкции или прекратить помощь на развитие, если какое-то уязвимое правительство не примет во внимание их резкую политическую критику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert