Sentence examples of "subventionné" in French
Alors les habitants du Golfe nous ont simplement subventionné à travers un environnement moins propre.
Таким образом, жители Мексиканского залива по сути субсидируют всех нас, так как живут из-за нас в экологически неблагоприятном районе.
La compagnie électrique dans ce pays opère selon une règle, qui dit qu'elle doit vendre l'électricité à très bas prix, un prix subventionné.
Электрическая компания в этой стране работает согласно правилу, которое гласит, что она должна продавать электричество по очень низкой субсидированной цене.
Si le goût pour la musique classique doit être subventionné, il faut favoriser des subventions mieux ciblées plutôt que des prix bas.
Если необходимо субсидировать вкус к классической музыке, предпочтение должно отдаваться более целевым субсидиям, а не низким ценам.
Après avoir appliqué des taux d'intérêt négatifs, imprimé de la monnaie, investi dans des liquidités et subventionné les banques centrales, un peu partout les dirigeants des banques centrales, dont dernièrement celui de la Réserve fédérale américaine, Ben Bernanke, semblent avoir conclu qu'ils ont fait tout ce qui était en leur pouvoir.
И, дойдя до отрицательных реальных ставок процентов, печатания новых денег, "закапывания" ликвидности и субсидирования коммерческих банков, главы многих центральных банков (совсем недавно - и председатель ФРС США Бен Бернанке), по-видимому, сделали вывод о том, что они тоже достигли предела своих возможностей.
Toutes les nations développées ont protégé et subventionné leur production nationale au cours des premières phases de leur développement, et elles opèrent encore ainsi lorsque cela les arrange.
Все развитые государства на начальных этапах своего развития защищали и субсидировали собственное производство - и до сих пор поступают так в любой удобный для них момент.
Aux États-Unis, le gouvernement a construit des réseaux transformationnels (le réseau d'autoroutes), massivement subventionné leur construction (les chemins de fer transcontinentaux), ou joué un rôle fondamental dans leur conception et leur développement initial (Internet).
В Соединенных Штатах правительство строило трансформационные сети (сети шоссейных дорог между штатами), массово субсидировало их строительство (трансконтиненталые железные дороги) или играло основополагающую роль в их разработке и раннем развитии (Интернет).
"Les gouvernements doivent subventionner les entreprises privées."
"Государство должно субсидировать частные компании".
Nous subventionnons des directeurs de banques et leurs cadres à notre insu.
Наше субсидирование банковских менеджеров и руководителей абсолютно от нас не зависит.
Les pays qui importent les produits actuellement subventionnés souffriront.
Страны, импортирующие субсидируемые в настоящее время продукты питания, понесут убытки.
Ils veulent avoir le choix de pouvoir continuer à consommer de l'électricité subventionnée.
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества.
Si elles l'étaient, on n'aurait pas besoin de les subventionner.
Если бы они были рентабельными, то нам не надо было бы их субсидировать.
Nombre de pays en développement ont répondu au problème de l'assainissement en construisant des toilettes subventionnées.
Многие развивающиеся страны решают проблему канализации с помощью строительства субсидированных уборных.
Le monde peut-il se permettre de continuer à subventionner cet échec ?
Может ли мир позволить себе и дальше субсидировать этот провал?
Il ne s'est pas étendu sur le détournement du maïs, de l'alimentation à des biocarburants fortement subventionnés.
Он не остановился на переводе американского зерна из разряда пищевых продуктов в сильно субсидированное био топливо.
Subventionner le travail, en revanche, revient à une pure injection de liquidités.
Субсидирование занятости, напротив, является чистым вливанием ликвидности.
Mais il a été confronté à la protestation d'entreprises et de clients qui souhaitaient préserver les tarifs subventionnés actuels.
Но он столкнулся с бурей протеста со стороны бизнеса, потребителей, которые хотели сохранить существующие субсидированные тарифы.
Nous subventionnons des directeurs de banques et leurs cadres à notre insu.
Наше субсидирование банковских менеджеров и руководителей абсолютно от нас не зависит.
Les entreprises d'Etat vont perdre leurs prêts à faibles intérêts, leurs terrains subventionnés, la protection du monopole et le logement privilégié.
ГП потеряют свои займы под низкие проценты, субсидированные земли, защиту монополии и привилегированное жилье.
Les ministères des Finances pourraient taxer les aliments malsains et subventionner les aliments sains.
Министр финансов мог бы обложить дополнительным налогом нездоровое питание и субсидировать здоровое.
Il est possible de réaliser des bénéfices quand l'énergie est rationnée ou subventionnée, mais à condition que la croissance soit faible, voire négative.
Прибыль можно получить, когда энергия нормируется или субсидируется, но только внутри экономической системы с более низким, или даже отрицательным, темпом роста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert