Sentence examples of "suffira" in French
Une politique de défense n'y suffira pas non plus.
Так же как этого не сделает безопасность сама по себе.
Une fois de plus, un seul exemple parmi d'autres suffira.
Опять же будет достаточно одного из многочисленных примеров.
Mais cela ne suffira peut-être pas à couvrir les coûts.
Но возможно, даже этого не достаточно, чтобы покрыть стоимость.
Il ne suffira pas de dire "parce que les Américains le veulent ".
Проще говоря, довод "потому что этого хотят американцы "уже не сработает.
Il est certes doué pour délivrer des discours optimistes, mais cela ne suffira pas.
Барросо умеет произносить бодрые речи, однако этого будет недостаточно.
Si je ne comprends pas quelque chose, il me suffira de dire, "etc. etc."
Если чего-то не знаешь, можно говорить "и т.д., и т.п.".
Si l'issue est étroite, une simple odeur de fumée suffira à déclencher une panique.
Поэтому, даже если выход маленький,даже слабейшее дуновение дыма может стать причиной панического бегства.
Mais dépenser des milliards au lieu de millions ne suffira pas à atteindre l'objectif fixé.
Но тратить миллиарды вместо миллионов - этого еще недостаточно, чтобы справиться с проблемой.
Mais la seule augmentation des impôts ne suffira pas à résorber le trou noir budgétaire du Japon.
Однако только взвинчивание налогов не закроет черную фискальную дыру Японии.
Mais le deuxième scénario du pire serait de présumer qu'un simple ravaudage suffira à rendre la mondialisation saine et durable.
Остаётся предположить ещё один худший вариант, при котором "мелкая починка" будет вполне достаточной, чтобы сделать глобализацию здоровой и устойчивой.
En bref, le plan d'incitation va consolider l'économie américaine, mais il ne suffira probablement pas à restaurer une croissance robuste.
Вкратце, стимулирующий пакет укрепит экономику Америки, но, возможно, его будет недостаточно для восстановления быстрого роста.
L'intention avouée de M. Bush, de "mieux expliquer les raisons de ses décisions" aux alliés de l'Amérique, ne suffira pas.
Заявлений Буша о его намерении впредь "лучше объяснять причины принятых им решений" союзникам Америки просто недостаточно.
En fait, cette décision ne suffira pas à résoudre les problèmes énergétiques du pays sans l'apport d'énormes investissements dans le secteur.
Этот шаг не решит энергетических проблем страны при отсутствии огромного притока инвестиций в эту отрасль.
L'Amérique n'a pas besoin d'alliés et d'institutions permanents, affirment-ils, car une coalition des pays de bonne volonté suffira.
Америка не нуждается в постоянных союзниках и организациях, говорят они, коалиции с теми у кого совпадает мнение будет достаточно.
Mais si l'on en croit l'expérience des pays occidentaux, édicter des mesures de sécurité ne suffira pas à protéger les travailleurs chinois.
Но если опыт Запада может здесь послужить ориентиром, то реакция на высокий уровень производственного травматизма в виде заявлений "по случаю" не уменьшит опасность, которой подвергаются китайские рабочие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert