Sentence examples of "suggérée" in French with translation "предлагать"
Translations:
all276
предполагать128
предлагать116
наводить17
подсказывать6
напоминать4
предлагаться2
наталкивать1
other translations2
La pire crise économique du XXe siècle était enfin expliquée - et une manière de la corriger était suggérée - mais par une théorie qui ne tient pas compte des bulles spéculatives.
Самому серьезному экономическому кризису двадцатого века было найдено объяснение - и предложен способ исправить его - с помощью теории, которая не полагается на пузыри.
Il suggéra donc une machine, qu'il appela memex.
И он предложил создать машину, которую назвал memex.
N'importe qui peut suggérer un changement de nom.
Любой человек может предложить измененить название.
L'harmonie suggère quelque chose de bien plus large que la résolution.
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение.
C'est pourquoi je suggère une approche légèrement différente en terme de nomenclature.
Вот почему я предлагаю немного другой способ называть это.
Robert Kennedy a certainement suggéré exactement ceci à la fin de son discours.
Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи.
Laissez-moi maintenant suggérer deux approches complémentaires pour changer la réalité de ces situations.
А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях.
Nous suggérons que cette proposition soit discutée lors de la prochaine réunion du G20.
Мы полагаем, что это предложение будет обсуждаться на предстоящих совещаниях "Большой двадцатки".
"Puisque vous partez pour un long voyage, je suggère que vous en gardiez deux boîtes."
"Так как вы собираетесь на такое длительное время, я бы хотел предложить вам взять с собой две упаковки".
Pourtant, personne ne suggère d'imposer de solution unilatérale dans ces zones de conflits potentiels.
Тем не менее, никто не предлагает одностороннее принятие решений в этих потенциальных "горячих" точках.
Biden a poursuivi en suggérant "un accord transatlantique complet d'échanges commerciaux et d'investissements" ;
Байден также предложил "комплексное соглашение о трансатлантической торговле и инвестициях";
Je suggère donc une stratégie alternative déjà inscrite dans l'Histoire américaine, bien que largement méconnue.
Я предлагаю другую стратегию, которая уже запечатлена в американской истории, но которая в значительной степени не признана.
L'harmonie suggère quelque chose qui embrasse et est universel et éternel et dans le moment.
Гармония - это предложение чего-то всеобъемлющего и всеобщего, вечного и мгновенного.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert