Sentence examples of "superficielle" in French
Et ça nous pousse vers la couche superficielle de la logique consciente.
Люди прибегают к тонкому слою сознательной логики.
La plupart n'avaient qu'une connaissance superficielle du conflit entre les activistes Tamouls et le gouvernement sri lankais.
Немногие приехали с глубоким пониманием динамики политического конфликта между воинствующими тамилами и правительством Шри-Ланки.
Et donc ceci a conduit à une voie superficielle en politique, mais aussi dans toute une gamme d'efforts humains.
Таким образом, это привело к отсутствию глубины в политике, а также во многих других человеческих стремлениях.
Cette histoire superficielle n'insinue pas que nous détenons toutes les réponses à tous les défis auxquels nous serons confrontés dans les futurs millénaires.
На мой взгляд, мы прошли слишком короткий путь, чтобы ответить на все вызовы, с которыми столкнемся в следующих тысячелетиях.
Pour commencer, il s'est écoulé bien moins de temps depuis la crise financière, la récession a été bien plus superficielle, et la reprise, plus rapide.
Во-первых, гораздо меньше времени прошло с момента финансового кризиса, спад был не таким глубоким, и восстановление произошло быстрее.
Dans les années 1960, adopter l'allure du Che, avec sa barbe et son béret, était au moins une profession de foi politique, même si elle était superficielle.
В 1960-х гг. внешность Че с бородой и в берете была, по крайней мере, бойким политическим заявлением.
Malgré la nature superficielle de ces "réformes ", d'autres factions du régime, notamment celles menées par les frères de Seïf al-Islam, Moatassem, Saadi, et Khamis, s'y sont opposées.
Несмотря на косметический характер "реформ", другие фракции режима, особенно возглавляемые братьями Саифа аль-Ислама Мутассимом, аль-Саадом и Хамисом, бросали им вызов.
À ce jour, nous n'avons fait qu'effleurer de façon très superficielle les possibilités d'intégration des efforts fournis par les institutions financières de développement (IFD) auprès d'initiatives privées et humanistes, une démarche qui permettrait pourtant - pour citer Aristote - d'aboutir à "un tout plus grand que la somme des parties."
Мы только коснулись поверхности в интеграции усилий финансовых институтов развития (ФИР) с частными и благотворительными инициативами, которые могли бы вместе достичь больше, чем по отдельности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert