Sentence examples of "surmontée" in French with translation "преодолевать"
La troisième noble vérité disait que l'ignorance peut être surmontée.
Третья благородная истина говорит, что невежество можно преодолеть.
Plus rien ne sera comme avant, une fois la crise actuelle surmontée.
После того, как будет преодолён мировой кризис, порядок вещей уже никогда не будет прежним.
La crise de la conscience juive dans la transition traumatique de l'Holocauste à une création étatique n'est pas encore surmontée.
Кризис еврейского сознания в травматическом переходе от Холокоста к государственности еще не полностью преодолен.
Je suis bien évidemment persuadé que la crise actuelle de la dette souveraine de la zone euro sera surmontée, et qu'en émergera une Europe plus intégrée et plus efficace.
Разумеется, я уверен, что нынешний кризис суверенного долга в еврозоне будет преодолен и что возникнет более интегрированная и эффективная Европа.
De la réponse à cette question dépend non seulement l'avenir politique du président François Hollande, mais aussi celui de l'UE, car sans un tandem franco-allemand fort, la crise européenne ne pourra être surmontée.
Ответ на этот вопрос определит не только политическое будущее президента Франсуа Олланда, но и будущее ЕС, поскольку без сильного союза Германии и Франции европейский кризис невозможно будет преодолеть.
elle a pu être surmontée rapidement, une fois que le FMI a réalisé que le problème ne tenait pas à des gouvernements irresponsables et que le secrétaire au Trésor américain de l'époque, Robert Rubin, a en quelque sorte parachuté les banques de New-York dans l'économie sud-coréenne.
длился недолго, и был быстро преодолён после того, как МВФ признал, что проблема заключалась не в беспомощности правительств, и тогдашний министр финансов США десантировал Нью-Йоркские банки в экономику Южной Кореи.
Les négociateurs devront aussi surmonter d'importants obstacles structurels.
Участникам переговоров также придется преодолеть значительные структурные препятствия.
Cependant, il demeure nécessaire de surmonter deux obstacles de taille :
Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия:
Des politiques de réformes déterminées pourraient permettre de surmonter ces obstacles ;
Решительная политика реформ может преодолеть эти препятствия;
Je surmontai finalement ma timidité et lui demandai de sortir avec moi.
Наконец я преодолел свою робость и пригласил ее на свидание.
Tout ceci est nécessaire mais nous avons toujours d'énormes problèmes à surmonter.
Всё это нужно, но необходимо преодолеть ещё очень много проблем.
L'esprit humain peut tout surmonter s'il y a de l'espoir.
Человеческий дух может все преодолеть, если имеет надежду.
De leur côté, les économies émergentes ont, dans l'ensemble, surmonté la crise.
Развивающиеся рынки, однако, в основном преодолели кризис.
D'autres obstacles doivent néanmoins être surmontés en vue de stimuler la consommation.
Тем не менее, для того, чтобы повысить уровень потребления необходимо преодолеть несколько препятствий.
Pourquoi cette situation et quelles seront les mesures à prendre pour surmonter ce déficit ?
Что потребуется для того, чтобы преодолеть его?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert