Sentence examples of "surmonte" in French with translation "преодолевать"
Ce général-président rusé surmonte toutes les crises, et le pouvoir semble même lui réussir.
Действительно, хитрый генерал-президент не просто преодолевает один кризис за другим, но и преуспевает на своем посту.
Les négociateurs devront aussi surmonter d'importants obstacles structurels.
Участникам переговоров также придется преодолеть значительные структурные препятствия.
Cependant, il demeure nécessaire de surmonter deux obstacles de taille :
Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия:
Des politiques de réformes déterminées pourraient permettre de surmonter ces obstacles ;
Решительная политика реформ может преодолеть эти препятствия;
La troisième noble vérité disait que l'ignorance peut être surmontée.
Третья благородная истина говорит, что невежество можно преодолеть.
Je surmontai finalement ma timidité et lui demandai de sortir avec moi.
Наконец я преодолел свою робость и пригласил ее на свидание.
Plus rien ne sera comme avant, une fois la crise actuelle surmontée.
После того, как будет преодолён мировой кризис, порядок вещей уже никогда не будет прежним.
Tout ceci est nécessaire mais nous avons toujours d'énormes problèmes à surmonter.
Всё это нужно, но необходимо преодолеть ещё очень много проблем.
L'esprit humain peut tout surmonter s'il y a de l'espoir.
Человеческий дух может все преодолеть, если имеет надежду.
De leur côté, les économies émergentes ont, dans l'ensemble, surmonté la crise.
Развивающиеся рынки, однако, в основном преодолели кризис.
D'autres obstacles doivent néanmoins être surmontés en vue de stimuler la consommation.
Тем не менее, для того, чтобы повысить уровень потребления необходимо преодолеть несколько препятствий.
Pourquoi cette situation et quelles seront les mesures à prendre pour surmonter ce déficit ?
Что потребуется для того, чтобы преодолеть его?
Comment surmonter la peur que le hacker qu'on embauche puisse conserver ce petit vers?
Как можно преодолеть страх, что нанятый хакер не оставит маленькую лазейку?
C'est impossible de surmonter cette impression que cette ligne est effectivement la plus longue.
Ведь никак невозможно преодолеть чувство, что этот отрезок на самом деле длиннее.
surmonter un antagonisme vieux de plusieurs siècles afin d'instaurer des "relations de bon voisinage ".
ради добрососедства преодолеть века неприязни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert