Sentence examples of "syndicats" in French
Ils demandaient également à ce que soient créés des syndicats dans le secteur de la restauration rapide.
Они также требовали, чтобы в сфере быстрого питания были созданы профсоюзные организации.
Par exemple, un accord à la fin des années 1990 entre le gouvernement allemand, les entreprises et les syndicats, qui visait à créer des emplois domestiques en limitant la part des salaires dans le PIB, a automatiquement forcé vers le haut le taux d'épargne du pays.
Например, заключенное в конце 1990-х годов в Германии соглашение между правительством, корпорациями и профессиональными союзами, направленное на обеспечение трудовой занятости в стране путем ограничения доли заработной платы в ВВП, автоматически привело к повышению уровня сбережений в стране.
individus, entreprises, syndicats, assureurs et gouvernements.
работников, фирм, профсоюзов, страховых компаний и правительства.
Parallèlement à l'augmentation des salaires modestes que perçoivent les salariés de base chez Walmart et dans les chaînes de restauration rapide, les organisateurs des manifestations souhaitent obtenir la création de syndicats.
Кроме повышения скромных зарплат, которые получают рядовые работники Walmart и системы быстрого питания, целью устроителей протестов является создание в них профсоюзных организаций.
Bien évidemment, les syndicats doivent être vigilants.
Профсоюзы должны проявлять особую бдительность в отношении таких случаев.
Après avoir été accusés par les économistes durant des décennies d'accroître le chômage et d'étouffer la croissance, ces associations bénéficient du soutien de maîtres à penser tels que Paul Krugman, pour qui les syndicats les plus forts sont indispensables pour juguler les pires excès de la mondialisation.
Поле десятилетий жесткой критики в адрес профсоюзов со стороны экономистов в связи с тем, что растет число безработных и создаются препятствия на пути экономического роста, профсоюзное движение в настоящее время поддерживают такие специалисты, как Поль Кругман, который приводит доводы о том, что более сильные профсоюзы нужны для того, чтобы противостоять наихудшим проявлениям глобализации.
Cette idée concerne directement le problème des syndicats.
Такое представление может быть непосредственно применено к проблеме профсоюзов.
Le second succès du Thatchérisme fut d'affaiblir les syndicats.
Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов.
En outre, la respectabilité intellectuelle des syndicats est en pleine renaissance.
Наряду с ростом политического влияния, начинает возрождаться утраченное к профсоюзам доверие.
Les syndicats s'insurgent, ce qui après tout est leur rôle.
Профсоюзы возмущаются, что, в конце концов, является их обязанностью.
Lors de sa campagne, M. Schröder a surtout donné des gages aux syndicats.
В действительности, господин Шредер в ходе этой предвыборной кампании в значительной степени обязал себя выполнять требования профсоюзов.
Les syndicats organisent une grève symbolique d'une heure en soutien au gouvernement.
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство.
L'influence croissante des syndicats se manifeste indéniablement dans bon nombre d'événements récents :
Возрастание роли профсоюзов проявилось в ходе многих последних событий:
D'autres économistes voient le rôle des puissants syndicats européens comme un déterminant essentiel.
Другие экономисты видят в могущественных профсоюзах Европы важный фактор, определяющий отношение европейцев к работе.
Les syndicats grecs savent ce que cela signifie - et sont descendus dans la rue.
Греческие профсоюзы знают, что это такое, и выводят людей на улицы.
Si les syndicats surenchérissaient trop sur les salaires, une dévaluation pouvait résoudre le problème ;
Если профсоюзы добивались слишком высоких зарплат, то с этой проблемой помогала справиться девальвация;
Ces actions sont soutenues par les syndicats et un certain nombre d'associations de gauche.
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций.
CAMBRIDGE - La résurgence politique des syndicats portera-t-elle un coup dur à la mondialisation ?
КЕМБРИДЖ - Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию?
Le Politburo a systématiquement refusé que les paysans créent des associations et des syndicats non officiels.
Политбюро Ху постоянно отказывает разрешить крестьянам организовать профсоюзы или неофициальные ассоциации фермеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert