Sentence examples of "tapis" in French
Pour moi, mon art est mon voyage en tapis volant.
Для меня моё искусство - это волшебное путешествие.
Il marche sur le tapis, et on sait qui il est.
Пингвин проходит по специальному планшету, и ты знаешь кто это.
Alors, ce rapport est devenu un cadavre sous le tapis du président Kibaki.
Так что этот отчет стал камнем на шее президента Кибаки.
Des tapis de bénitiers dans les lagons, jusqu'à 20, 25 par mètre carré.
Целые тротуары из гигантских моллюсков в лагунах до 20-25 кв. метров.
Quatre types dansent sur des tapis de course sans montage, juste un plan fixe.
Четверо парней танцуют на беговых дорожках, никакого монтажа, все снято одним махом.
Et ces tapis couvrent en fait une zone de la taille de la Grèce.
Эти заросли покрывают пространство, сравнимое с территорией Греции.
Nombre de diplomates préfèreraient oublier la guerre russo-géorgienne ou la glisser sous le tapis.
Многие дипломаты предпочли бы забыть о российско-грузинской войне или замять это дело.
Les poissons ont brouté les algues, alors le tapis d'algues est un peu plus ras.
И рыбы съели водоросли, поэтому поверхностный слой почвы, на которой растут водоросли, намного ниже.
Nous avons mis en place des unités de tissage de tapis, la formation vocationnelle pour les femmes.
открывали ковровые цеха, профессиональное обучение для женщин.
Ils doivent dérouler le tapis rouge aux entreprises multinationales de pointe, comme l'a fait l'Asie.
Они должны создать самые благоприятные условия для высокотехнологичных мультинациональных компаний, как это сделали страны Азии.
Le plus grand organisme de la planète est un tapis myceliaire, une paroi avec une seule cellule d'épaisseur.
Самый большой организм на планете - плёнка мицелия толщиной в одну клетку.
Dans une relation bilatérale mature, les deux parties n'hésitent pas à mettre sur le tapis les questions les plus délicates.
Зрелые двусторонние отношения - это та среда, в которой даже трудные проблемы могут обсуждаться в плановом порядке и достаточно быстро.
Avec le temps, ces petits filaments viennent former dans le liquide des couches et produisent un petit tapis à la surface.
Со временем, эти тоненькие ниточки формируются в слои и создают покрытие на поверхности жидкости.
Pensez combien une diversité plus authentique se ferait jour dans une Europe unie si les états nationaux n'étaient pas tapis au milieu.
Только подумать, насколько больше истинного многообразия было бы в единой Европе, если бы национальные государства не подавляли его.
Jeff et Jason sont des scientifiques qui peuvent prendre un thon et le mettre sur l'équivalent d'un tapis de course, un canal.
Джефф и Джейсон - ученые, которые собираются поместить тунца на своего рода беговую дорожку - искусственный канал с водным потоком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert