Sentence examples of "territoire" in French
La déflation nous mêne en territoire inconnu.
В условиях дефляции мы идем в неизведанном направлении.
Ceux qui empiétaient sur ce territoire étaient punis.
Все, кто осмеливался посягнуть на него, были наказаны.
- la disposition du territoire, notamment celle des bordures côtières
• территориальные характеристики, в частности береговая линия;
Pourtant, Alhurra ne peut émettre légalement sur le territoire des États-Unis.
Однако, в США трансляция Alhurra запрещена.
Mais c'est un animal en déclin de 98 pour cent sur tout son territoire.
Но популяция этого вида упала на 98% по всей его среде обитания.
Il paraît plus simple de définir les frontières mentales de l'Occident que son territoire.
В конце концов, гораздо легче определить ментальные границы Запада, чем его территориальные границы.
Pourtant, la violence trop répandue sur le territoire dissuade les entrepreneurs chinois à investir en Afghanistan.
Тем не менее, китайские предприниматели не хотят делать инвестиции в Афганистан в виду распространенного там насилия.
Ces éléments sont-ils pris en considération quand sont decidées les politiques d'aménagement du territoire?
Учитываются ли эти факторы при принятии решений по землепользованию?
Un Irak réellement souverain pourrait très bien dire aux États-Unis de se retirer de son territoire.
Действительно суверенный Ирак вполне мог бы сказать Соединенным Штатам убираться из страны.
Et les pays créanciers éviteront-ils le genre de contrecoup populiste qui pourrait les amener en territoire protectionniste ?
И смогут ли страны-кредиторы победить некоторую популистскую ответную реакцию у себя дома, которая может подтолкнуть их в протекционистском направлении?
Mais cela fait une différence qu'une marchandise soit produite sur le territoire national ou à l'étranger.
Но сегодня такая разница для продукта, произведенного внутри государства и за границей, действительно существует.
Au mois d'octobre, l'OTAN a assumé la responsabilité de la sécurité pour tout le territoire afghan.
НАТО взяла на себя ответственность за обеспечение безопасности во всем Афганистане в октябре.
Ceci a contribué ŕ développer un fort sentiment d'identité avec la communauté politique sur tout le territoire.
Это помогло развить сильное чувство самобытности и создание политической общности в пределах всей страны.
Le travail d'équipe a été, de manière répétée, l'otage de guerres de territoire et autres querelles politiques.
Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров.
Elle ne peut saper ses propres principes démocratiques et réduire la liberté d'expression des Tibétains sur son territoire.
Она не может подорвать собственные демократические принципы и ограничить свободу слова тибетцев на своей земле.
On pénètre le territoire chinois, on veut y être, mais tellement de gens ne pourront pas écrire un blog.
Мы уже проникаем в Китай, мы хотим там быть, но знаете, есть множество людей, которые не имеют доступа, чтобы писать блоги.
Depuis les attaques du 11 septembre 2004, les États-Unis ont réussi à éviter de nouvelles attaques contre leur territoire.
После аттак в сентябре 2001 г. Соединенные Штаты сумели избежать дальнейших нападений на свою страну.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert