Sentence examples of "thèse" in French
Cette thèse est ainsi devenue la base de nos recherches.
Итак, это стало базой для наших дальнейших исследований.
Rodrik a rendu un grand service en formulant si ouvertement la thèse "d'économie unique."
Родрик оказал всем нам огромную услугу тем, что столь открыто заявил о наличии "одной экономики".
C'est le produit d'un projet de thèse d'un des meilleurs instituts de robotique.
Это финал проекта аспиранта одного из лучших институтов робототехники.
Eh bien il se trouve que cela a sans doute été la thèse la plus controversée du livre.
Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге.
En réitérant la thèse "d'économie unique," Rodrik a par mégarde dévoilé la censure infligée à l'économie contemporaine.
Повторяя утверждение об "одной экономике", Родрик непреднамеренно разоблачает цензуру в современной экономике.
Cela a été fait il y a six ou sept ans par Susana Lima qui était alors mon étudiante en thèse.
Он был проведён шесть или семь лет назад моей тогдашней аспиранткой, Сюзанной Лима.
Maintenant j'aimerais formuler la thèse, comme disent les avocats, que les LOLcats sont l'acte créatif le plus stupide possible.
Здесь я, как выражются адвокаты, хочу особо оговорить, что сайты типа "LOLcats" - это глупейший из всех возможных актов творчества.
J'inscris toujours un article classique dont elle est co-auteur sur la liste des lectures obligatoires pour mes étudiants en thèse.
(Классическая статья, которую она написала в соавторстве, спустя много лет все еще остается в моем списке для обязательного чтения аспирантами.)
Cette possibilité souligne la faiblesse de la thèse selon laquelle l'avortement est également répréhensible car il détruit un être humain génétiquement unique.
Такая возможность выдвигает на первый план слабость аргумента о том, что аборт тоже является неправильным, потому что он разрушает генетически уникальное человеческое существо.
CAMBRIDGE - Après ma thèse en 1974, j'ai eu la chance extraordinaire de travailler avec Judah Folkman de la faculté de médecine de Harvard.
КЕМБРИДЖ - После того как я закончил аспирантуру в 1974 году, мне посчастливилось делать докторскую работу с Иудой Фолкманом из Гарвардской медицинской школы.
Il faut convenir cependant que la thèse en faveur de la peine capitale devient moins tranchée lorsque le nombre de vies sauvées à chaque exécution chute.
Надо признать, что аргумент в пользу смертной казни становится менее убедительным по мере уменьшения числа спасенных жизней на каждую смертную казнь.
Quatre-vingt dix ans plus tard, l'avènement d'une série de néo-caudillos semble confirmer le retour en grâce de cette thèse du "bon César."
Девяносто лет спустя все выглядит так, будто с появлением разнообразных нео-диктаторов идея Валеньильи относительно "хорошего Цезаря" вновь обрела популярность.
Les preuves empiriques défendent la thèse que le succès d'une démocratie dépend de son ouverture face au système économique sous-jacent au moment de la transition politique.
Эмпирические факты свидетельствуют в пользу идеи о том, что успех демократии зависит от открытости лежащей в ее основе экономической системы на момент политического перехода.
Lorsqu'il s'agit de choisir entre prendre des vies et, par exemple, réduire les vols de biens privés, la thèse du châtiment plus clément est bien plus puissante.
Когда выбор стоит между лишением жизни и, скажем, сокращением хищений имущества, аргументы в пользу более мягкого наказания становятся гораздо сильнее.
Cette thèse allait à l'encontre de l'orthodoxie Keynésienne qui prétendait qu'une politique macroéconomique devait aboutir au plein emploi, le contrôle de l'inflation étant géré par la politique salariale.
Это утверждение опровергло предыдущее общепринятое кейнсианское мнение, что макроэкономическая политика должны быть направлена на обеспечение полной занятости, а контроль над инфляцией должен осуществляться посредством политики в области зарплаты.
Une personne en particulier, Anil Sadgopal, a passé sa thèse au Caltech et est revenu en tant que biologiste moléculaire pour travailler au TIFR, l'institut de recherche de pointe en Inde.
в Калифорнийском технологическом институте и вернулась домой работать молекулярным биологом в институте фундаментальных исследований Индии, ТАТА.
Si Keynes s'est appuyé si lourdement sur cette taxinomie tellement simpliste des besoins humains, c'est peut-être afin d'étayer sa thèse selon laquelle "le problème économique n'est pas .le problème éternel de l'humanité."
Возможно, Кейнс так сильно подчеркивал такую упрощенную характеристику человеческой природы для выдвижения своей идеи "что экономическая проблема не является .постоянной проблемой человеческой расы".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert