Sentence examples of "théâtre" in French
Il m'a montré le manuscrit de sa nouvelle pièce de théâtre.
Он показал мне рукопись своей новой пьесы.
La vie de Vaclav Havel, dont le mandat présidentiel à la tête de la République tchèque va prendre fin, pourrait servir de modèle pour l'un des personnages de ses pièces de théâtre de l'absurde.
Жизнь Вацлава Гавела, который в настоящее время покидает пост президента Чешской Республики, могла бы послужить вдохновляющей идеей для одной из его собственных пьес абсурда.
Quand il écrivait les pièces de théâtre et les nouvelles qui devaient le rendre célèbre, Anton Tchekhov tenait un carnet dans lequel il notait ses observations sur le monde qui l'entourait - des petits détails que les autres gens ne semblaient pas voir.
Антон Чехов, когда писал свои пьесы и рассказы, которые прославили его, носил с собой блокнот, в котором делал заметки о своих наблюдениях, обо всём, что его окружало, - всякие мелочи, которых другие просто не замечали.
"Le théâtre est l'anticipation mêlée à l'incertitude."
"Драматургия - это ожидание, смешанное с неопределённостью".
L'Afrique est le théâtre d'une telle lutte de pouvoir.
Попытка аналогичного силового захвата власти была предпринята в Африке.
Mais l'Afrique est le théâtre de nombre des pires conflits du monde.
Тем не менее, Африка является регионом с множеством серьезнейших из мировых конфликтов.
que la Grèce est le théâtre de l'ascension d'un parti fasciste ;
в Греции набирает популярность фашистская партия;
J'ai suivi un séminaire cette année avec un professeur de théâtre nommée Judith Weston.
В этом году я посетил семинар преподавателя актёрского мастерства Джудит Вестон,
Le théâtre de sécurité est exposé quand il est évident qu'il ne fonctionne pas correctement.
"Игры в безопасность" вскрываются, когда становится очевидно, что меры безопасности не работают.
Les bulles spéculatives ne se terminent pas comme une nouvelle, comme un roman ou une pièce de théâtre.
Спекулятивные пузыри не заканчиваются, как короткий рассказ, роман или игра.
Mais c'est aussi vraiment important de ne pas se laisser distraire par son théâtre ou sa morale.
Но также очень важно, чтобы наше внимание не отвлекали этот спектакль или морализирование по его поводу.
L'électricité qui alimente les lumières de ce théâtre a été générée il y a à peine quelques instants.
Электроэнергия для освещения этого зала была произведена всего несколько секунд назад.
Une école considère la Syrie principalement comme un théâtre de bataille contre Al-Qaïda et les autres formes d'extrémismes.
Одно направление рассматривает Сирию в первую очередь как поле битвы с Аль-Каидой и прочими экстремистами.
En octobre 2000, Charm el-Cheikh a été le théâtre d"un autre sommet, avec presque tous les mêmes acteurs.
В октябре 2000 года Шарм эль Шейх стал местом проведения другого саммита, большинством участников которого были те же самые лица.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert