Sentence examples of "tirez" in French
Translations:
all266
извлекать94
стрелять30
выстреливать16
работать13
тянуть12
двигаться10
проводить10
дергать8
вытаскивать7
выигрывать6
узнавать5
притягивать4
привлекать4
выводить4
бить4
снимать3
убивать3
вытянуть3
вести огонь2
высунуть2
добывать2
оттягивать2
заимствовать2
освобождать2
палить1
таскать1
отдергивать1
задернуть1
оттащить1
задерживать1
other translations12
"Voici votre consommation d'énergie, voici la consommation de votre voisin, vous vous en tirez bien."
"Вот ваше энергопотребление, вот энергопотребление вашего соседа, вы хорошо справляетесь."
Si vous tirez de ce côté de la corde, la corde disparait de l'autre côté.
Если потянуть за один конец каната, другой конец исчезает.
Ce que vous tirez du futur ce sont les ailes pour voler vers de nouveaux horizons, de nouveaux défis.
Будущее нам дает крылья чтобы подниматься к новым целям, новым вершинам.
Ensuite, si vous êtes une personne non sportive, vous tirez sur l'animal et vous le ramenez à la maison.
И потом, если Вы - неспортивный тип, настреляете животных и принесете их домой.
Et si vous tirez les cordons sous le noeud, vous verrez que la boucle s'oriente dans l'axe transversal de la chaussure.
И если продеть концы под узлом, видно, что бантик располагается поперек туфли.
Si vous tirez les bouts à la base du noeud, vous verrez que la boucle s'oriente le lond de l'axe de la chaussure.
Если потянуть шнурок у основания узелка, то бантик повернется вдоль длинной стороны туфли.
Si vous tirez une arme nucléaire sur ce truc, vous devez le faire sauter à la milliseconde près, ou sinon, vous allez juste le louper.
Вы запускаете в астероид ядерный снаряд, и должны взорвать его с точностью до миллисекунд, иначе упустите момент.
C'est en fait un fourre-tout dans lequel vous prenez ce que quelqu'un d'autre a produit et vous en tirez quelque chose d'innovant.
Фактически это можно назвать мешанинкой, когда берется содержимое, произведенное кем-либо другим, и делается на его основе что-то новенькое.
Quand vous tirez la chasse d'eau, vos déjections sont acheminées dans des usines de retraitement qui sont des atouts et non des dettes pour les municipalités.
Когда вы спускаете воду в туалете, ваши фекалии поступают на очистные сооружения, являющиеся не источником расходов и неудобств, а прибыльным производством.
Soit vous êtes un arnaqueur incroyablement bon, et vous vous en tirez - vous avez abusé le système - ou vous êtes une sorte de génie, comme le monde n'en a jamais vu.
Вы либо отличнейший мошенник, и тогда вы просто испаряетесь - вы переиграли систему - либо вы что-то вроде гения, доселе невиданного.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert