Ejemplos del uso de "tombent amoureux" en francés

<>
Traducciones: todos37 влюбляться37
savez-vous que les gens tombent amoureux pendant la guerre et vont à l'école et vont dans les usines et les hôpitaux et divorcent, et sortent danser et jouer et continuent à vivre leur vie ? люди влюбляются, ходят в школу, на работу и в больницу, разводятся, танцуют, играют и просто продолжают жить?
Je suis tombé amoureux de toi. Я в тебя влюбился.
Tom est tombé amoureux de Linda. Том влюбился в Линду.
Il est tombé amoureux d'elle. Он влюбился в неё.
Je suis tombé amoureux d'une Viennoise. Я влюбился в венку.
Quand j'avais cinq ans je suis tombé amoureux des avions. Мне было пять лет, когда я влюбился в самолёты.
Je suis tombé amoureux d'elle au premier coup d'oeil. Я влюбился в неё с первого взгляда.
Je n'ai pas pu m'empêché de tomber amoureux de toi. Я не мог в тебя не влюбиться.
C'est l'histoire d'un garçon qui tombe amoureux d'un cheval. Это о мальчике, который влюбился в лошадь.
Mais dès l'instant où vous tombez amoureux, vous devenez très possessif sexuellement. Но как только вы влюбляетесь, вы становитесь невероятным собственником в сексуальном плане.
"Je me suis trompé de carrière", et je suis tombé amoureux des cerveaux. "я неправильно выбрал карьеру", я влюбился в мозг.
On n'a pas à tomber amoureux les uns des autres mais on peut devenir amis. Нам совсем не надо влюбляться друг в друга, но мы можем стать друзьями.
vous ne pouvez pas dire ne pas être tombé amoureux de votre enfant dès le premier instant. нельзя говорить, что вы не влюбились в своего ребенка с самой первой минуты.
Cela m'a forcée à me demander pourquoi on tombe amoureux d'une personne plutôt que d'une autre. Это заставило меня задуматься, почему мы влюбляемся в одного человека, а не в другого.
C'est très facile de tomber amoureux de cette structure, décentralisée et issue de la base qu'est Internet. Очень легко влюбиться в децентрализованную, идущую снизу вверх структуру интернета.
Je suis tombé amoureux du pouvoir de l'évolution, et je me suis aperçu de quelque chose de fondamental: Я влюбился в силу эволюции, и понял кое-что фундаментальное:
En fait, je suis tombé amoureux de l'océan quand j'étais petit quand j'avais 8 ou 9 ans. На самом деле я влюбился в океан, когда я был маленьким мальчиком, когда мне было где-то 8 или 9.
Et quand nous nous sommes rencontrés aux beaux-arts et nous sommes tombés amoureux en 1971, je détestais les marionnettes. И когда мы повстречались в школе искусств и влюбились в 1971 году, я ненавидел кукол.
Il y a tout un tas de raisons qui font que vous tombez amoureux d'une personne plutôt que d'une autre. Есть масса причин, почему мы влюбляемся в одного, а не в другого.
La dopamine étant associée à l'amour, vous avez une bonne chance de tomber amoureux d'une personne avec qui vous couchez occasionnellement. Дофамин напрямую связан с романтической любовью, так что можно влюбиться в кого-то, с кем просто спишь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.