Sentence examples of "tomberont" in French with translation "наткнуться"
Translations:
all245
упасть93
падать49
пасть15
выпадать14
приходиться12
наткнуться11
снижаться9
опускаться8
проваливаться6
впадать5
сваливаться4
идти3
отваливаться2
отпадать2
рушиться2
нападать2
сорваться1
обрываться1
опадать1
подпадать1
other translations4
Je n'aurais jamais pensé que Tom tomberait sur Mary.
Никогда бы не подумал, что Том наткнётся на Мэри.
Voici un site web, VisibleBody.com, sur lequel je suis tombé.
VisibleBody.com - это вебсайт, на который я случайно наткнулся.
nous sommes tombés sur un autre source d'énergie les combustibles fossiles.
мы наткнулись на еще одно золотое дно - ископаемое топливо.
Dans un autre album de promotion je suis tombé sur une photo de Barry Obama.
В другом выпускном альбоме я наткнулся на фотографию Барри Обамы.
Je suis tombé sur Miru à l'entrée de l'école, juste quand elle venait du dortoir des filles.
Я наткнулся на Миру у ворот школы, как раз когда она шла из женского общежития.
Pendant que j'écrivais à ce sujet, je suis tombée sur le livre "Découvrir un sens à sa vie avec la logothérapie" par Viktor Frankl.
Пока я об этом писала, я наткнулась на книгу под названием "Человек в поисках смысла" Виктора Франкла.
Et j'avais l'impression d'être tombée sur cette société secrète de femmes dont je faisais désormais partie, ce qui était à la fois rassurant et inquiétant.
Я как будто случайно наткнулась на тайное общество женщин, частью которого теперь стала сама, что, с одной стороны, вселяло надежду, но и вызывало беспокойство.
Mais même si on ne tombe pas sur la durant cette vie, on peut quand même penser qu'il y en a une, et on essaie juste de s'en rapprocher de plus en plus.
Но даже если на нашем веку мы на него не наткнёмся, всё равно можно думать, что он такой есть, и мы просто стараемся подойти ближе к нему.
Et les Britanniques étaient toujours contrariés d'avoir perdu la révolution, donc ils décidèrent de l'embarrasser un peu en affichant un énorme portrait du général Washington dans les seuls toilettes des environs, là où il tomberait forcément dessus.
В душах англичан ещё оставалась горечь от поражения в войне, поэтому они решили немного его оконфузить, повесив огромный портрет генерала Вашингтона в том уличном туалете, где он мог на него наткнуться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert