Beispiele für die Verwendung von "tourbillon de vent" im Französischen

<>
Tes murmures d'encouragement dans mon tourbillon de désespoir qui me tiennent et me soulèvent jusqu'aux rives de la raison, pour vivre encore et aimer encore." Твой ободрительный шепот в водовороте моего отчаяния, поддерживает меня и выбрасывает на берег разума, чтобы снова жить и снова любить".
En ballon, on a besoin d'un météorologue qui calcule la direction de chaque couche de vent à chaque altitude pour aider l'aéronaute. В воздухоплавании нам нужен синоптик, который будет делать расчеты направления для каждого слоя ветра, и высоты этого уровня, для того чтобы помочь воздухоплавателю.
Il n'y a plus de vent du tout. Ветра нет вообще.
En comprenant que l'atmosphère est faite de plusieurs couches de vent qui ont toutes une direction différente. Путем понимания того, что атмосфера состоит из нескольких слоёв ветров, которые дуют в разных направлениях.
Et si il y a un peu de vent, si vous voulez minimiser les éclaboussures, vous pouvez en fait abaisser le toit. Если дует несильный ветер, если вы хотите уменьшить выплески воды, вы можете опустить крышу.
mais elles ne peuvent pas vraiment, s'élever davantage et c'est plus haut qu'il y a le plus de vent, et le plus de puissance - presque deux fois plus. Однако, существенно выше этого стать они не смогут, при том, что больше высоты значит больше сила ветра, и больше мощности - может даже вдвое больше, чем сейчас.
C'est juste beaucoup de roche puis beaucoup d'eau et de vent, et beaucoup de temps, et vous obtenez le Grand Canyon. Это всего лишь много камней, много воды и ветра и много времени, вот и весь Гранд-Каньон.
Il y a beaucoup de solaire et de vent. Ветряной и солнечной предостаточно.
Il y a 5 à 10 fois plus de vent disponible dans le monde que ce dont nous avons besoin pour le monde entier. Сила ветров на всей планете превышает в 5-10 раз мировую потребность в энергии.
Pour alimenter le monde entier avec 50% de vent, vous auriez besoin d'1% de la superficie du monde. Для обеспечения всего мира на 50% ветряной энергией, потребуется примерно 1% территории суши.
Et il y a beaucoup plus de solaire qu'il n'y a de vent. А солнечных ресурсов намного больше, чем ветряных.
Et l'opportunité de faire un tour du monde en coup de vent comme ça est absolument stupéfiant, pour plusieurs raisons. Я считаю, что совершить такой тур вокруг света, на самом деле, - потрясающая возможность по многим причинам.
Il n'y avait pas du tout de vent hier. Вчера вообще не было ветра.
Il n'y a pas de vent, ici. Здесь нет ветра.
Il y a un peu de vent. Дует лёгкий ветерок.
Il y a beaucoup de vent, aujourd'hui, non ? Сегодня очень ветрено, правда?
Il n'y a pas de vent aujourd'hui. Сегодня нет ветра.
à chaque rafale de vent, le sable et la saleté viennent se poser sur la viande. каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
"Les lignes jaunes" en Israël ont le chic pour devenir des lignes dessinées dans le sable, qui disparaissent au moindre coup de vent. "Красные линии" в Израиле имеют способность мутировать в линии, проведенные на песке, которые затем становятся незаметными при малейшем дуновении ветра.
Et bien sûr, le Waylakamaspin, la trajectoire de la route, est marquée par des monticules sacrés de Terre où la coca est donnée à la terre, des libations d'alcool au vent, le tourbillon du féminin est porté au sommet de la montagne. И конечно же, Waylakamaspin - траектория маршрута отмечена священными насыпями Земли, где земля смешивается с кокаином, алкоголь рассеивается по ветру, и женский круговой вихрь восходит к вершине горы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.