Sentence examples of "tout autour" in French

<>
Translations: all75 вокруг25 круг2 other translations48
Ils détruisent les étoiles tout autour. Они уничтожают окружающие их звезды,
Vous vous déplacez tout autour, c'est amusant. Вы ходите, развлекаетесь.
Donc tout autour vous avez une chronologie de 24 heures. Так что все вместе это представляет собой 24-часовую шкалу.
Aucune graisse à l'intérieur, elle se situe tout autour. Внутри нет жира, весь жир под кожей.
Eh bien il y a des possibilités tout autour de nous. Возможностей более чем достаточно.
Et tout le réseau social de la connaissance est là tout autour. И всё дело в социальной сети, приводящей к свободному распространению знаний.
Et donc que fait-on quand les informations sont tout autour de vous? Так что же делать, когда информация окружает вас повсюду?
On a près de 25 000 échantillions rassemblées d'indigènes tout autour du monde. Мы получили около 25 тысяч образцов ДНК коренного населения со всего мира.
Il est maintenant en permanence à Vienne où on a construit un musée tout autour. Сейчас всё это находится в Венне, в специально построенном музее.
Des milliards de dollars sont dépensés chaque année, tout autour du globe, chez ces charlatans. Миллиарды долларов тратятся каждый год по всему миру на этих шарлатанов.
Mais le plus souvent, tout autour de l'île, on les appelle les poissons-soleil. Но самое распространённое название на всех островах - это гигантская акула [рыба солнца].
Il y a plus de 1000 espèces d'insectes qu'on mange tout autour du globe. Более 1000 видов насекомых употребляют в пищу по всей нашей планете.
Aussi, les Bourses ont-elles commencé à se redresser aux USA et tout autour du monde. В результате, рынки ценных бумаг в США и во всём мире стали значительно повышать курс.
Alors sous la glace, il y a un océan de liquide tout autour de la lune. Подо льдом есть целый океан жидкости, покрывающий эту луну целиком.
On le fait tous d'une certaine façon, et on peut l'observer tout autour du monde. Мы все так поступаем, и это можно наблюдать повсюду.
Et tous nos contributeurs, qui sont des gens incroyables tout autour du monde, ont commencé à embellir à leur manière. Все те, кто помогал нам, эти удивительные люди со всего мира, добавляли свои украшения.
Il y en a des centaines tout autour du monde, mais dans ce pays, James Van Praagh est très gros. Их сотни по всей земле, но в Америке, Джеймс ван Праг очень популярен.
Au premier rang de ces histoires, il y a la crise financière européenne, dont on parle tout autour du globe. Главной из этих историй является европейский финансовый кризис, о котором говорят везде во всем мире.
Voilà où la recherche sur le terrain est concentrée, les centres que nous avons mis en place tout autour du monde. Это центры наших полевых исследований, мы их открыли по всему миру.
Et j'ai commencé à calculer combien de milliards de clics il y a tout autour du monde sur tous les ordinateurs. Я начал с подсчёта, сколько у нас миллиардов кликов во всём мире на всех компьютерах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.