Sentence examples of "traditionnel" in French

<>
Cela allait être totalement traditionnel. Она была совершенно традиционной.
Un potier traditionnel est un professionnel. Традиционный лудильщик миски есть профессионал.
ceci est nouveau, cela est traditionnel. это новое, это традиционное.
Le sumo est un sport traditionnel japonais. Сумо - традиционный японский вид спорта.
Je ne suis pas un explorateur traditionnel. Я ведь не исследователь в традиционном смысле.
Le sumo est le sport traditionnel du Japon. Сумо - традиционный японский вид спорта.
l'Etat ne devrait reconnaître que le mariage traditionnel ? государство должно признавать только традиционные браки?
Allait-il s'agir d'un conservatisme fiscal traditionnel? Был ли это традиционный фискальный консерватизм?
Ici, vous avez le vieux modèle traditionnel de l'entreprise. Здесь у вас есть старая традиционная корпоративная модель.
L'information est libératrice au sens politique traditionnel du terme : Информация предоставляет свободу в традиционном политическом смысле:
Il offrait indignation et espoir à l'électorat traditionnel d'extrême-droite. Он предлагал применение грубой силы и давал надежду традиционно придерживающимся ультраправых взглядов избирателям.
Le rival traditionnel de la Chine, le Japon, doit aussi en tenir compte. К победам Китая можно отнести даже такого традиционного соперника этой страны как Япония.
Je suppose qu'il n'y a pas de mal à rester traditionnel. Пожалуй, нет ничего плохого в традиционном подходе.
Le Sumo, en tant que spectacle traditionnel, ne peut survivre sans des parrainages respectables. Сумо, как традиционное зрелище, не может выжить без респектабельных покровителей.
J'aimerais revenir à la Toscane à ce genre de cadre traditionnel, gastronomie bonne nourriture. Я бы очень хотела вернуться в Тоскану, в эту традиционную атмосферу гастрономии и качественной пищи.
Et dans un modèle traditionnel, si vous faites une évaluation à un instant donné, vous diriez : В традиционной модели при беглом обзоре ситуации вы скажете:
Le modèle traditionnel pénalise l'expérimentation et l'échec, mais il n'attend pas la maîtrise. В традиционной модели предусмотрены наказания за эксперименты и ошибки, но она не ожидает достижения мастерства.
Le cadre traditionnel des politiques, que la nouvelle pensée remplace progressivement, est présomptif plutôt que diagnostique. Традиционная система выработки экономического курса, на смену которой постепенно приходит новое мышление, основана на предположениях, а не диагностике.
Et ça va dans la première partie de notre processus ici, qui ressemble à du recyclage traditionnel. И это входит в первую часть нашего процесса, здесь она больше похожа на традиционную утилизацию.
Voici une chanson que j'ai écrite qui est basée sur un rythme traditionnel du Pays Basque. Эта песня, которую я написала, основана на традиционных баскских мотивах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.