Sentence examples of "traitements" in French
Translations:
all438
лечение280
обращение44
обработка34
переработка6
содержание2
уход2
обработки1
жалование1
other translations68
Les traitements vermifuges éliminent les obstacles à la nutrition saine.
Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию.
Torture, coups et autres mauvais traitements de détenus ouzbeks sont courants.
Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены.
Moins de 0,3% ont dû passer aux traitements plus chers.
Менее 0,3 процента пришлось перевести на более дорогостоящие лекарства второй линии.
Au bout du compte, les victimes sont jugées responsables des mauvais traitements :
В конце концов, жертву осуждают за злоупотребление:
Les traitements qui ont été appliqué à ces crises offrent de nombreuses leçons.
То, как справились с этим кризисом, позволяет сделать важные выводы.
Recommandez vous de continuer ces traitements, pour la plupart des patients du cancer?
Вы советуете применять эти препараты для большинства больных раком?"
Il y a donc des traitements antiangiogéniques qui sont approuvés par la FDA.
"Так ведь есть антиангиогенные препараты, одобренные Минздравом.
Dans tous nos traitements, le patient tient un bouton pour arrêter la sonication.
Во время всех наших процедур пациент сжимает кнопку остановки разрушения ультразвуком.
Et quand la photo a été prise, c'étaient des traitements de texte.
А когда был сделан этот снимок - процессоры.
la mise à disposition de traitements par antirétroviraux par le gouvernement et les agences donatrices ;
предоставление антиретровирусной терапии государством и организациями-спонсорами;
ils sont pauvrement construits, et, de ce fait, hautement vulnérables aux traitements qui les ciblent.
и, исходя из этого, они очень уязвимы к воздействию, направленному на них.
Toute politique fondée sur de faux-semblants et sur des traitements discriminatoires échouera tôt ou tard.
Политика, основанная на обмане и двойных стандартах, обречена на провал рано или поздно.
Il existe des traitements pour retarder l'apparition des premières règles et prévenir d'autres conséquences :
Есть процедуры, чтобы задержать ранние менструации и предотвратить еще одно последствие:
Mais finalement, ces réalités sont assombries par la souffrance, les mauvais traitements, la dégradation, la marginalisation.
Но, в конце концов, эти вещи затмеваются страданием, эксплуатацией, упадком, маргинализацией.
Ce n'est pas réaliste pour des traitements à vie pour tout le monde dans les pays les plus pauvres.
Это нереально - предоставить медицинскую поддержку до конца жизни каждому инфицированному в бедных странах.
Il y a donc des tâches réparties aléatoirement, des contrôles par placebo, des études à long terme des différents traitements.
Итак, случайное распределение индифферентных факторов среди контрольных групп, исследования различных видов воздействия на достаточно долгий срок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert