Sentence examples of "transfert" in French

<>
Une telle démarche impliquerait l'absence de paiements de transfert, chaque État demeurant responsable du service de sa propre dette. Для этого не потребуется трансфертных платежей, потому что каждая страна будет по-прежнему отвечать за обслуживание своего собственного долга.
Depuis longtemps les mesures prises par les dirigeants chinois ont conduit à un transfert massif des revenus des ménages dépourvus de pouvoir politique vers les entreprises influentes sur ce terrain. Некоторые принятые в Китае стратегии привели к массированному перераспределению доходов от политически слабых домохозяйств к политически влиятельным кампаниям.
soit en ce sens qu'elle impliquerait des paiements de transfert, soit dans la mesure où elle perpétuerait le caractère inéquitable du terrain économique, étant par ailleurs possible que les deux hypothèses se conjuguent. они либо предусматривают трансфертные платежи, либо увековечивают неравные условия, либо включают в себя и то, и другое.
Mettez-vous sur la planche de transfert Прилягте на эвакуационный щит
Il y a un léger transfert de cuisson. Тут происходит небольшая остаточная выпечка.
Il agit seulement comme un support de transfert de cellules. Он работают только как транспорт для доставки клеток.
Mais ce transfert de responsabilité des pays émergents aux pays développés ne fonctionnera pas. Но простое перераспределение ответственности на развитые страны, при котором развивающиеся страны отстранятся от процесса смягчения последствий выброса углерода, не сработает.
Alors nous parlons en termes de ce que nous appelons le transfert des tâches. Поэтому мы говорим о перераспределении обязанностей.
nous devrons soutenir le transfert de technologies ayant fait leurs preuves vers les pays plus pauvres. нам потребуется внедрять зарекомендовавшие себя технологии в бедных странах.
Le terme "union de transfert" est désormais utilisé, surtout en Allemagne, comme synonyme péjoratif pour une fédération. Термин "трансферный союз" сейчас используется, особенно в Германии, как уничижительный синоним слову "федерация".
Le retrait des troupes américaines de Corée pour un transfert en Irak est aussi regrettable que révélateur. То, что американские войска выводят из Кореи и отправляют в Ирак, является неудачным, но показательным примером.
La première conséquence de ce processus a été un transfert de la légalité vers le pouvoir arbitraire. Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти.
Ensuite, le mandat de Maliki a embarrassé ceux qui croient en la démocratie et au transfert pacifique du pouvoir. Во-вторых, пребывание Малики у власти вызывает беспокойство у тех, кто верит в демократию и мирный переход власти.
En principe, les personnes à faible revenu et les familles pourraient être compensées par des programmes de transfert forfaitaire. В принципе, малоимущие могли бы получить компенсацию в виде единовременных выплат.
On peut aussi s'attendre au transfert du financement de la protection sociale du niveau fédéral au niveau régional. Усилия, направленные на поиск дополнительных доходов, приведут к сокращению расходов, что в предыдущие годы привело к падению объемов инвестиций в государственный сектор экономики и расходов на образование и к перекладыванию обязательств по обеспечению социальной поддержки с федерального правительства на местные власти.
Mais ceci impliquerait le transfert implicite de centaines de milliards de dollars des pays riches vers les pays pauvres. Но такое распределение, несомненно, перенаправило бы сотни миллиардов долларов от богатых к бедным.
Avec l'aide active de Merkel, la zone euro est en train (de fait) de devenir une union de transfert : С активной помощью Меркель зона евро становится (в сущности) трансфертным союзом:
Sur le plan économique, elles doivent choisir soit la responsabilité conjointe et une union de transfert ou bien une renationalisation monétaire. Экономически, они должны выбрать или солидарную ответственность и переходный союз, или денежную ре-национализацию.
Pendant plus de trente ans, personne ne remit réellement en cause les conséquences liées au transfert du pouvoir aux plus offrants. За более чем три десятилетия никто не оспаривал превращение политической власти в крупные торги.
L'autre aspect positif de cette technologie est que le transfert d'énergie ne fonctionne qu'avec des objets de même fréquence. Другая замечательная сторона этой технологии - она передает энергию только на то, что работает на той же частоте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.