Sentence examples of "travaillé" in French
Translations:
all1532
работать1370
поработать29
трудиться21
рабочий11
стараться7
обрабатывать6
отрабатывать4
потрудиться3
прослужить1
other translations80
Snow a travaillé longtemps avec cette grande perspicacité que tout le monde a ignorée.
Сноу трудился долгое время над своей великой идеей, которую все игнорировали.
Un homme est mort après avoir travaillé sans arrêt pendant 36 heures.
Один рабочий умер после 36-ти часовой рабочей смены.
Donc, les blogueurs ont révélé cela, ou ont travaillé dur pour le faire.
Блогеры продемонстрировали это, или, во всяком случае, они очень старались продемонстрировать это.
Durant les 25 dernières années, Ned Seeman et plusieurs de ces disciples ont travaillé très dur et ont fait de très belles structures tri-dimensionnelles utilisant la capacité des brins d'ADN à s'associer.
За последние 25 лет Нед Симан и целый ряд его последователей очень интенсивно потрудились и создали трёхмерные структуры, используя эту реакцию ДНК на перемешивание.
Je viens de l'Essex en Angleterre et pendant les 7 dernières années j'ai travaillé sans relâche à sauver des vies à ma manière.
Я из Эссекса, Англия, и последние 7 лет я довольно усердно тружусь над тем, чтобы спасать жизни людей так, как я это вижу.
Pire, les banquiers sont désormais de retour à leurs postes, gagnent des bonus dont le montant dépasse ce que la plupart des travailleurs espèrent gagner dans toute une vie, tandis que les jeunes qui ont travaillé dur pendant leurs études et respecté les règles du jeu n'ont aucune perspectives d'emploi épanouissantes.
Хуже то, что банкиры теперь вернулись за свои столы, зарабатывая бонусы, которые превышают то, что большинство рабочих может заработать за всю жизнь, в то время как молодые люди, которые усердно учились и играли по правилам, не видят перспектив трудоустройства.
Aujourd'hui, nous avons travaillé avec plus de 300 filles.
На сегодня мы поработали с более 300 девочками.
En fait, quand les inspections furent suspendues en 1998, l'Irak a travaillé sans cesse à la construction d'un mur impénétrable autour des responsables de ses programmes d'armement.
В действительности, после приостановки инспектирования в 1998 году Ирак неустанно трудился над тем, чтобы возвести непреодолимую стену вокруг людей, отвечающих за его оружейные программы.
M. Seselj a travaillé d'arrache-pied à l'amélioration de son image.
Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика.
Avant l'Administration Bush, plusieurs présidents américains ont beaucoup travaillé pour remplacer la relation existant entre les Etats-Unis et l'Amérique Latine (états hégémoniques/états dominés) par la relation existant avec les alliés européens.
До администрации Буша разные американские президенты упорно трудились над тем, чтобы изменить отношения Соединенных Штатов с Латинской Америкой от отношений гегемона и подавляемых государств на что-то вроде существующих отношений с европейскими союзниками.
En 1988, la deuxième femme cosmonaute Svetlana Savitskaya, après avoir été deux fois sur orbite et avoir même travaillé en milieu extra-véhiculaire, donnait naissance à un fils.
В 1988 году у второй женщины-космонавта Светланы Савицкой, дважды побывавшей на орбите и даже поработавшей в открытом космосе, родился сын.
Si vous demandez aux femmes si elles ont fait du bon travail, ce qu'elles diront c'est que quelqu'un les a aidées, qu'elles ont eu de la chance, qu'elles ont travaillé dur.
Если спросить женщин почему у них получилось выполнить работу, они скажут, что им помогли, что им повезло, что они усердно трудились.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert