Ejemplos del uso de "travaillaient" en francés
Traducciones:
todos1450
работать1370
поработать29
трудиться21
стараться7
обрабатывать6
отрабатывать4
потрудиться3
прослужить1
otras traducciones9
Des laboratoires pharmaceutiques travaillaient dessus.
Над ним работал ряд фармацевтических компаний.
Ces agriculteurs pauvres qui travaillaient la terre à la main ou avec leurs animaux, avaient des rendements qui sont comparables aux agriculteurs les plus pauvres d'aujourd'hui en Afrique occidentale.
Эти бедные фермеры, обрабатывавшие землю вручную или с помощью животных, получали урожаи, сопоставимые с результатом беднейших хозяйств сегодняшней Западной Африки.
Ils travaillaient vraiment dans des mauvaises conditions.
Им действительно приходилось работать в сложных условиях.
Nous avons découvert qu'ils travaillaient mieux couverts de feuilles.
Мы обнаружили, что они работают продуктивнее, если закопать их в листья.
Louis XIV avait un grand nombre de personnes qui travaillaient pour lui.
Множество людей работали на Луи XIV.
Dans les années 1980 par exemple, des millions de Yéménites travaillaient dans le Royaume.
Например, в 1980-х гг. миллионы йеменцев работали в Королевстве.
Autrefois, les ordinateurs remplissaient des salles de cette taille, et les gens travaillaient DANS les ordinateurs.
В давние времена компьютеры занимали всю комнату, а люди работали внутри компьютеров.
Ceux qui croyaient au rêve des frères Wright, travaillaient avec eux avec sang, sueur et larmes.
Люди, которые верили в мечту братьев Райт, работали на них потом, кровью и слезами.
Dans le passé, si vous étiez riche, vous aviez littéralement des personnes qui travaillaient pour vous.
В старые времена, если вы были богаты, то на вас работали люди в буквальном смысле.
Et les mineurs au début du siècle précédent, travaillaient véritablement à la lumière d'une bougie.
А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах.
Très vite, elle a eu 30 femmes dans le village qui travaillaient pour son entreprise de broderie.
Довольно скоро 30 женщин из деревни работали в её вышивальном деле.
Plus d'un million d'Égyptiens travaillaient en Libye, qui était également un important marché à l'export.
Более одного миллиона египтян работали в Ливии, которая также являлась крупным рынком для экспорта.
Un autre exemple, c'est un groupe de designers qui travaillaient sur un instrument de chirurgie avec des chirurgiens.
Еще один пример - группа дизайнеров которые работали над хирургическим инструментом вместе с хирургами.
Ironiquement, un important éditeur de livres pour enfants m'a dit qu'ils ne travaillaient pas avec des enfants.
Один из крупных издателей детской литературы иронично заметил, что они не работают с детьми.
Pendant ce temps, de nouvelles technologies ont peu à peu transformé la façon dont travaillaient les biologistes sur le terrain.
За это время повились современные технологии, которые сильно изменили то, как работают биологи в полевых условиях.
Les personnes qui travaillaient dessus étaient pour beaucoup celles de Los Alamos qui avait fait marcher la bombe à hydrogène.
Многие люди, работавшие на ним, были из Лос Аламоса, те же люди, что сделали водородную бомбу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad