Sentence examples of "traversée" in French with translation "пересекать"
Translations:
all182
пересекать61
проходить57
переживать22
переплывать5
проехать4
переправляться3
пробегать3
переход3
путешествие3
пробивать1
пролегать1
переправа1
пересечение1
other translations17
Personne n'a fait une traversée complète de l'Océan Arctique en solo.
Никто раньше в одиночку не пересекал Северный Ледовитый океан.
En 2005, lors de ma traversée de l'Atlantique, c'était l'année de l'ouragan Katrina.
В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина.
Il y a quatre ans, j'ai traversé l'océan Atlantique en solitaire, et depuis, j'ai complété deux des trois étapes de ma traversée du Pacifique, de San Francisco à Hawaï et de Hawaï à Kiribati.
Четыре года назад я в одиночку пересекла Атлантический океан, и с тех пор прошла уже два этапа из трех путешествия через Тихий океан, от Сан-Франциско до Гавайев и от Гавайев до Кирибати.
Par l'expérimentation, l'adaptation et l'évolution - un processus décrit comme "une traversée de la rivière en ressentant les pierres" - la Chine a été capable de développer un ordre supérieur, la cinquième chaine d'approvisionnement dans la prise de décision politique.
Путем экспериментов, адаптации и эволюции процесс, который был описан как "пересечение реки, чувствуя камни", Китаю удалось развить цепочку поставок высокого порядка (пятую по счету) - в области принятия политических решений.
Avec les fameuses fractures qui traversent le pôle sud.
и знаменитые полосатые изломы, пересекающие южный полюс.
Pour ce faire, il lui faudrait traverser six États.
Чтобы осуществить это, ему нужно пересечь шесть штатов.
Mais en réalité, ils traversent de toute évidence l'équateur.
На самом деле, они явно пересекают экватор.
"Si, sur un même bateau, traversez le fleuve ensemble pacifiquement."
"Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку".
Et les dessins peuvent traverser les frontières, comme vous l'avez vu.
И карикатуры могут пересекать границы, как вы видели.
Il est le seul américain ayant traversé la Manche à la nage.
Он единственный американец, который пересёк Ла-Манш вплавь.
En gros, c'est une force qui agit sur un tissu qu'il traverse.
Фактически это сила, направленная на клеточную ткань, которую она пересекает.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert