Sentence examples of "trompé" in French with translation "обманывать"

<>
Et personne n'est trompé. И никто не будет обманут.
C'est amusant d'être trompé. Забавно быть обманутыми.
Si vous ne voulez pas être trompé, vous devez savoir, qu'est-ce que vous désirer absolument? Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать, чего именно вы больше всего хотите.
Et ils ont efficacement et profondément trompé des millions de personnes autour de la Terre à leur détriment. И они эффективно и серьёзно обманули миллионы людей на Земле с ущербом для последних.
En 2003, la renonciation de la Libye à ses armes secrètes montra qu'un autre pays avait trompé l'organisation. В 2003 признание Ливии о существовании секретной военной ядерной программы показало еще раз, как обманывают организацию.
Et la question de la guerre ou de la paix dépend d'un homme qui a été maintes fois trompé par le régime irakien. И вопрос войны и мира зависит от человека, которого Ирак уже многократно обманывал.
En ce moment, les sources bien informées de l'administration tentent de convaincre les journalistes d'élite que Bush n'a pas trompé les autres pays sur le programme d'armes nucléaires de Saddam Hussein. В данный момент представители администрации пытаются убедить журналистскую элиту в том, что Буш не обманывал остальных по поводу программы Саддама Хусейна по ядерным вооружениям.
N'importe quel gestionnaire de portefeuille qui prétend avoir été trompé par les caractéristiques apparemment favorables des rendements des risques des CMO ou d'instruments de crédits qui y étaient liés peut être soupçonné d'être tombé dans le piège du "déjeuner gratis" de Milton Friedman. Любого фондового менеджера, который утверждает, что он был обманут очевидно положительными характеристиками риска и прибыли СМО или соответствующими кредитными инструментами, можно обвинить в том, что он попался на обман "бесплатного сыра" Мильтона Фридмана.
"Ne vous y trompez pas. "Не обманывайте себя.
N'essaie pas de me tromper. Не пытайся меня обмануть.
Vous vous êtes trompés vous-même. Вы сами себя обманули.
Certaines personnes trompent pour de l'argent. Некоторые обманывают из-за денег.
Nous pouvons tromper vos attentes sur votre expérience. Вы можете обмануть восприятие, связанное с опытом.
- Et vous avez essayé de tromper le cerveau? - А вы пытались обмануть мозг?
En fait, je ne vous ai pas trompés. Я не обманывал вас.
Je n'aime pas que l'on me trompe. Я не люблю, когда меня обманывают.
Je n'apprécie pas que l'on me trompe. Мне не нравится, когда меня обманывают.
C'est facile de tromper le cerveau en 2D. Обмануть мозг при рассмотрении плоскостных изображений легко.
Nous trompons pour tirer profit et cacher nos faiblesses. Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости.
Dans les deux cas, l'Allemagne s'est trompée. В обоих случаях она обманывала себя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.