Sentence examples of "typique" in French
Un cas typique de décalage entre stratégie et politique.
Это было классическим примером несоответствия стратегии и политики.
L'Organisation Mondiale du Commerce en est un exemple typique.
Всемирная торговая организация представляет собой прекрасный пример вышесказанного.
Le cas du Malawi aujourd'hui représente un exemple d'urgence typique.
Малави сегодня является еще одним случаем чрезвычайной ситуации.
C'est une photo, une photo typique, à quoi les plateaux continentales du monde ressemblent.
Это фотография, обычная фотография, того, как континентальный шельф мира сейчас выглядит.
Et donc pour moi, une compagnie maillée, la compagnie maillée typique, rassemble ces trois choses ;
Так что для меня, сетевая компания, в её классическом виде, сочетает вместе эти три вещи:
Eh bien, c'est typique de beaucoup d'entre nous qui travaillent dans des fauteuils.
Многие из нас обращаются с креслами подобным образом.
le rendement typique de conversion nette d'énergie est inférieur à 1% sur une base annuelle ;
годовая эффективность энергетического преобразования составляет менее 1%;
Pour atteindre un endroit typique, nous devons aller mille fois plus loin que cela dans l'espace intergalactique.
Чтобы добраться до него, вам нужно проделать путь в 1000 раз длиннее.
De manière typique, les médias avancent des raisons pour expliquer comment l'économie est entrée dans une "nouvelle ère ".
Средства массовой информации обычно находят причины, указывающие на то, что экономика вступила в "новую эру".
Voici une allée typique dans Rocinha appelée un beco - c'est par là qu'on circule dans la communauté.
Это обычный путь в Росинья, который называется "беко" - обычный здесь способ передвижения.
Pire, les citoyens serbes se sentent victimes d'un cas typique de "deux poids, deux mesures" de la part de la communauté internationale.
Что еще хуже, простые сербы видят в этом явный международный двойной стандарт.
Un contrôle typique examinait minutieusement chacun des prêts accordés par la banque aux entreprises, ainsi qu'une proportion importante des prêts aux consommateurs.
Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов.
Ceci est un exemple typique de ce que j'appelle la "pensée en bloc ", qui semble avoir pris de l'ampleur en Europe ces dernières années.
Это классический пример того, что я называю "блокированным мышлением", которое за последние годы в Европе успело широко распространиться.
Le CNT a conservé une grande partie de la paralysie institutionnelle du pays, ainsi que du comportement primaire typique du régime renversé du colonel Muammar al-Kadhafi.
НПС сохранил большую часть того институционального паралича и спонтанного поведения, которые были присущи свергнутому режиму полковника Муаммара аль-Каддафи.
George Stigler, le regretté économiste de l'école de Chicago aurait décrit le rôle du FMI en Europe comme le reflet d'un cas typique "d'emprise réglementaire ".
Ныне покойный экономист чикагской школы Джордж Стиглер описал бы роль МВФ в ЕС как зависящую от чрезмерного "регулирующего давления".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert