Sentence examples of "une fois encore" in French

<>
Translations: all78 other translations78
Une fois encore, pensez à cela. Задумайтесь об этом.
Une fois encore, nous personnalisons les risques. Мы снова персонализируем риски.
Une fois encore, nous parlons de singularités. Снова, мы говорим отстраненно.
Et une fois encore, les actions à suivre. И затем, указания к действию.
Et une fois encore, elles ont fait leurs preuves. И в который раз они себя проявили.
Une fois encore, les Palestiniens se sont montrés réticents. Палестинцы снова возразили.
Une fois encore, une assistance étrangère plus importante est requise. Опять таки, требуется большая иностранная помощь.
Ça nous montre une fois encore ce que nous pouvons faire. Он тоже показателен, с точки зрения того, что мы можем сделать.
Mais, une fois encore, les faits ne corroborent pas cette idée. Но факты, в очередной раз, этого не подтверждают.
Une fois encore, il n'existe pas de telles restrictions en France. Во Франции подобных ограничений также не существуют.
Une fois encore, les études empiriques se sont servies de ce modèle. И опять за моделью последовало большое количество эмпирических исследований.
Une fois encore, j'aimerais revenir à la préhistoire pour en parler. И я снова, оглянусь на наше доисторическое прошлое, чтобы пояснить эту мысль.
Et la base du bâtiment est une fois encore un espace public. И у подножия здания - опять же общественное место.
Une fois encore, la Serbie est confrontée à un de ces tournants. Сейчас сербы опять переживают такой момент.
Une fois encore, la Chine a montré sa maîtrise des principes économiques fondamentaux. Китай еще раз продемонстрировал хорошее знание основных экономических принципов.
Cette substance étonnante - une fois encore, j'ai dit, où finit mon corps? Удивительная субстанция - я снова повторяю, где заканчивается мое тело?
Pourtant, une fois encore, l'administration Bush se prépare à agir à l'aveugle. И все же, администрация Буша в очередной раз готовится к прыжку в неизвестность.
De plus, un usage, qui devrait être abandonné, a été une fois encore respecté. Кроме того, повторяется традиция, которую необходимо изменить.
Et il apparaît une fois encore que la sensibilité spectrale est très importante ici. И опять же получается, что спектральная чувствительность, здесь очень важна.
L'Occident serait-il une fois encore coupable d'agir selon deux poids, deux mesures ? Неужели мы на Западе снова применяем двойные стандарты?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.