Sentence examples of "vérifier condition" in French
Nous ne pouvions pas le vérifier parce que nous ne savions pas qui l'avait écrit, et savait ce qui se passait.
Мы не могли проверить его достоверность, потому что мы не знали, кто написал его, но мы знали, о чем идет речь.
Je me permets de mentionner cela parce qu'il y a des prophètes aujourd'hui qui affirment que la technologie finira par modifier fondamentalement la condition humaine et peut-être même par transformer l'espèce humaine.
Я упомянул это, потому что есть провидцы, утверждающие, что есть технология, которая в корне изменит понимание, что значит быть человеком, и, возможно, даже изменит сам наш вид Человек Разумный.
Je veux dire, je devais vérifier les étiquettes et ne pas me tromper.
Я говорю о том, что я даже проверил бирку на ножке, чтобы убедиться.
Dans l'autre condition, on leur dit que la personne dans l'autre pièce leur envoie les chocs exprès - sait qu'elle leur envoie des décharges.
В других условиях, им было сказано, что человек в другой комнате ударяет их специально - ему известно, что он их ударяет.
Le problème est que les hommes qu'il soigne souffrent d'une condition extrêmement douloureuse et débilitante qu'Archie ne comprend pas vraiment.
Один из его пациентов страдает от мучительного и ослабляющего состояния, которое Арчи не может понять.
Tout ça est en ce moment en ligne sur le Web, vous pouvez aller vérifier.
Вот это сейчас размещено в сети в режиме реального времени, вы можете сами посмотреть.
Il a compris qu'il y a une différence entre la condition médicale et ce qu'une personne peut en faire.
Он понял, что есть большая разница между самим медицинским фактом и тем, что человек может сделать, исходя из него.
Et quand je m'en suis souvenu, j'ai pensé et bien, je ferais mieux de vérifier ce mot dans le dictionnaire.
Когда же я вспомнил, то подумал, а не лучше ли поискать это слово в словаре?
La politique devient plus facile quand la décennie s'écoule à condition de construire sur des fondations de sécurité et de développement économique.
Со временем, решать политические проблемы становится легче, если они строятся на фундаменте безопасности и экономического развития,
C'est un bon moment pour regarder vos pieds, vérifier votre BlackBerry, faire autre chose que regarder l'écran.
Самое время посмореть на ваши ноги, проверить смартфон, поделать что-нибудь и не смотреть на экран.
le monde est, a toujours été et sera toujours fait du bien et du mal, parce que le bien et le mal sont le Yin et le Yang de la condition humaine.
в мире всегда были, есть и будут и добро, и зло, потому что добро и зло - это Инь и Ян человека.
Je voulais vérifier comment il avait calculé cela.
Я хотел проверить, чтобы выяснить, как он рассчитал это,
Comme Juan l'a dit, c'est la condition que les scientifiques appellent la synesthésie, une interférence inhabituelle entre les sens.
Как сказал Хуан, это состояние, которое учёные называют синэстезия, - необычное наложение чувств друг на друга.
Alors vous allez vous lever et produire du travail, et puis vous allez mettre ce travail de côté, et peut-être vérifier vos e-mails ou passer sur la messagerie instantanée.
И поэтому вы пойдете и поработаете, а потом вы выйдете из этой работы, и вот тогда, может, будет время проверить почту и аську.
Je crois que si nous désirons vraiment découvrir le plein potentiel de cette condition humaine, nous devons célébrer autant ces forces bouleversantes que ces glorieuses infirmités que nous possédons tous.
Мне кажется, что если мы хотим раскрыть потенциал человеческой природы, мы должны радоваться своим невероятным возможностям, и своим удивительным недостаткам.
Ce pourrait être les services de messagerie, ou les gens qui posent les réseaux, par exemple, qui pourraient vérifier si les défibrillateurs signalés sont toujours en place.
Это могут быть курьерские компании или те, что прокладывают провода, ведь нужно просто проверить, что указанные устройства до сих пор на своём месте.
De la même façon, vous pouvez vérifier vos lipides et, encore une fois, comprendre quel est votre niveau global de cholestérol et ensuite le décomposer en lipoprotéines de basse et haute densité si vous le désirez.
Кроме того, вы можете перейти к уровню лепидов и затем, понять каков ваш общий уровень холестерола, затем спустимся к высокой или низкой плотности липопротеинов, если это вам будет интересно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert