Sentence examples of "vacances" in French with translation "отпуск"

<>
Elle est maintenant en vacances. Она сейчас в отпуске.
Les vacances, c'est sacré. Отпуск - это святое.
• le nombre de jours de vacances par travailleur, • продолжительности отпуска, получаемого рабочими;
Vas-tu quelquefois en vacances à l'étranger ? Ты иногда ездишь в отпуск за границу?
C'est donc comme les location de voitures de vacances. Это что-то вроде сдачи жилья на время отпуска, только для машин.
Ici, l'investissement, ici, vous pouvez y aller en vacances. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Je ne peux pas me permettre de prendre des vacances. Я не могу себе позволить взять отпуск.
Les Européens préfèrent en général leurs vacances à la croissance. Европейцы предпочитают отпуск экономическому росту.
Ça fait longtemps que je n'ai eu de vraies vacances. Давно у меня не было настоящего отпуска.
Que ce soit avec un jouet, lors d'un anniversaire ou en vacances. Будь он связан с игрушкой, с днем рождения или с отпуском.
Après bien des discussions, nous avons décidé de passer les vacances en Espagne. После долгих обсуждений мы решили провести отпуск в Испании.
J'ai eu la chance de retourner chez moi, à Mumbai, pour des vacances. Мне повезло, что я поехал в Мумбаи, к себе домой, во время отпуска.
Cette année, je vais être en mesure de m'offrir une semaine de vacances. В этом году я смогу позволить себе неделю отпуска.
c'en est une autre d'emprunter pour financer ses vacances ou consommer frénétiquement. совсем другое - брать взаймы, чтобы профинансировать отпуск или потребительский разгул.
Et, tenez-vous bien, vous allez avoir 8 semaines de vacances, à ne faire absolument rien. И вдобавок у вас будет двухмесячный отпуск полного безделья.
En vacances, j'avais l'habitude de me déconnecter du monde et de l'intrusion de la technologie. Но я раньше отключался от остального мира во время отпуска, отгораживался от вторжения технологии.
Les Européens ont certainement besoin de quelque chose pour compenser une activité professionnelle courte avec autant de vacances. Европейцам действительно необходимо что-то, чтобы компенсировать меньшее количество рабочих часов и более продолжительные отпуска.
Mais, de nombreux Américains utilisant des 4X4 très gourmands en essence pour leurs vacances, la demande en pétrole est restée élevée. Но, поскольку многие американцы используют во время отпусков неэкономичные внедорожники, спрос на бензин остается высоким.
Moins d'heures de travail, des vacances prolongées, et une population vieillissante (depuis 2005) ont, bien évidemment, sapé la croissance japonaise. Меньше рабочих часов, более продолжительный отпуск и сокращение численности населения (с 2005 г.), конечно, подорвали рост Японии.
D'après ce raisonnement, beaucoup de banquiers ont simplement décidé de prendre des vacances prolongées après la crise financière de septembre dernier. (Следуя таким рассуждением, можно сказать, что многие банкиры просто решили взять длительный отпуск с момента начала финансового кризиса в прошлом сентябре).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.