Sentence examples of "vanté" in French

<>
L'euro est vanté comme la devise de remplacement ou l'autre choix possible face au dollar. Многие считают, что евро может заменить или стать альтернативой доллару США.
En fait, le modèle social européen tant vanté est davantage un rêve qu'une réalité, celui d'un monde douillet dans lequel un État bienveillant prendrait soin de nous. Фактически, восхваляемая социальная модель Европы является больше мечтой, чем реальностью - мечтой уютного мира, в котором великодушное государство заботится о нас.
En juillet dernier seulement, les pays de la zone euro ont largement vanté les résultats des tests de stress des banques européennes qu'elles ont presque toutes passés, y compris les banques irlandaises, avec succès. Действительно, только в этом июле еврозона устроила большое шоу финансовых "стресс-тестов" своих банков, выдавая почти всем им, включая ирландские, справку об отсутствии заболеваний.
Il est maintenant évident que la réunion de Copenhague dont on a tant vanté les mérites n'aboutira pas en décembre prochain à un traité international contraignant pouvant faire une nette différence en matière de réchauffement planétaire. Становится очевидным, что на широко разрекламированном саммите, который должен пройти в Копенгагене в этом декабре, не будет подписано ограничительное международное соглашение, которое приведет к существенным изменениям в ситуации с глобальным потеплением.
En effet, le marché tant vanté des obligations gagées sur dettes, qui divise les risques en tranches et place les différents niveaux de risque à différents endroits en fonction de la volonté de les accepter, a joué un rôle plausible dans l'augmentation des cours. Действительно, расхваленный рынок облигаций, обеспеченных долговыми обязательствами, который делит риски на части и размещает различные уровни рисков в разных местах, согласно готовности их принимать, сыграл важную роль в росте цен на рынке ценных бумаг.
De même, les Républicains ont vanté avec désinvolture les mérites des réductions d'impôts du gouvernement Bush, l'équivalent de ce que le père du président Bush, le président George H. Bush, appelait, il y a vingt ans, "l'économie à la mode vaudou ", comme le summum de la sagesse économique. Точно так же Республиканцы многословно расхваливали сокращение налогов Буша - эквивалент которого отец президента Буша президент Джордж Х. В.
Les négociations qui ont suivi ont produit le nouveau traité de réduction des armes nucléaires (le traité New START) que l'on a tant vanté et qui, même s'il a peu fait pour avancer le désarmement, a donné un élan politique aux deux parties, et a renforcé les relations bilatérales. Последующие переговоры привели к заключению восхваляемого на все лады договора СНВ-III, который, несмотря на незначительный вклад в разоружение, придал политический импульс обеим сторонам и оживил двусторонние отношения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.