Sentence examples of "venus" in French with translation "приходить"
Translations:
all1465
приходить667
только что204
приезжать130
придти125
происходить120
исходить53
достигать29
наставать22
венера17
получаться7
пожаловать2
заехать2
прибывший2
побывать1
прибегать1
other translations83
Les gens Pepsi sont venus voir Howard et lui ont dit:
Представители "Пепси" пришли к Говарду и сказали:
Les gens de Vlasic Pickles sont venus le voir, et lui ont dit:
К нему пришли представители компании "Власик" и сказали:
"Alors ces deux-là sont venus déjeuner, et nous avons été jetés du restaurant.
И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
Et les premiers mots qui me sont venus à l'esprit ont été "sans réserve".
И первые слова, которые пришли мне в голову, были "искренние".
Les anciens sont venus à moi et m'ont demandé, "Est-ce que fuis la police?"
Старейшины пришли ко мне и спросили:"Ты прячишься от полиции?"
Ils sont venus et je leur ai dit qu'il y avait des trucs vraiment difficiles sur cet ordinateur.
Они пришли, и я сказал, что в компьютере есть по-настоящему сложные вещи.
Heureusement, de nombreux journalistes sont venus à notre secours avec des magnétophones et des caméras pour enregistrer ces évènements.
К счастью на помощь нам пришли журналисты с диктофонами и камерами.
Quelle impression ça faisait quand ils sont venus vous enlever et que votre façon de vivre a totalement changé ?
Каково это было, когда они пришли, забрали тебя, и твой образ жизни полностью изменился?
Cinquante chanteuses et chanteurs de 23 à 69 ans sont venus, de la généticienne en médecine humaine à l'homme au foyer.
На репетицию пришли пятьдесят участников хора от 23 до 69 лет, от специалистки по генетике человека до дворника.
Les gens ont eu, en résumé, plus de ce qu'ils étaient venus chercher, même s'ils ont eu moins de protéines.
Короче, люди получили больше того, зачем и пришли в ресторан, даже если и съели меньше белков.
Mais l'histoire de la façon dont nous sommes venus à comprendre l'univers est tout autant une histoire d'écoute que d'observation.
Но история того, как мы пришли к пониманию вселенной - это в той же мере история ее прослушивания, что и история визуального наблюдения.
Certains sont venus dans l'espoir de regarder Breivik dans les yeux, d'autres pour être sûr qu'il serait placé derrière les barreaux.
Некоторые пришли в надежде посмотреть Брейвику в глаза, другие - убедиться, что он содержится под замком.
Tous les enfants de Saragosse sont venus au bâtiment, parce que la façon de s'engager avec le bâtiment était devenue quelque chose de différent.
Все дети Сарагосы пришли к зданию, т.к. строение стало привлекательным по другой причине.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert