Sentence examples of "veuillez agréer mes salutations distinguées" in French

<>
salutations distinguées с наилучшими пожеланиями
N'oubliez pas de transmettre mes salutations à votre charmante épouse. Не забудьте передать привет Вашей очаровательной супруге.
expression de mes salutations les plus distingues выражение моих наиболее икренних приветствий
Veuillez monsieur agrée mes meilleurs salutations. Примите, господин, мои наилучшие пожелания.
veuillez agres madame monsieur mes sincres salutations Примите мои искренние приветствия.
Veuillez accepter mes sincères condoléances. Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования.
Nous échangeâmes des salutations. Мы обменялись приветствиями.
C'est la chose la plus merveilleuse pour mes migraines. Это оказалось самым чудесным средством против моей мигрени.
Quand on doit, il faut payer ou agréer. Долг платежом красен.
Mais pendant ces 20 années, un nombre incroyable de personnalités distinguées et accomplies du monde vinicole se sont trouvées comme attirées par ces bouteilles. Но за эти 20 лет невероятное количество известных и достойных людей поклонников вина были втянуты в историю с бутылками
Si vous ne la connaissez pas, veuillez la demander à votre médecin ou lire les détails de votre compte rendu de la mammographie. И если вы не знаете, пожалуйста, спросите своего доктора или прочитайте детали вашего маммографического отчета.
Meilleures salutations et bonne chance ". Всего наилучшего и удачи".
Je suis vraiment heureuse que mes élèves aient mené cette campagne. Я так рада, что мои ученики приняли участие в этой кампании!
Les réponses myopes des politiciens - qui espèrent s'en tirer avec une solution assez réduite pour plaire aux contribuables mais assez considérable pour agréer les banques - ne feront que prolonger le problème. Недальновидные действия политиков, которые надеются всё наладить с помощью сделки, минимально устраивающей налогоплательщиков, и достаточно крупной, чтобы устроить банки, лишь продлят проблему.
Aujourd'hui, il est clair que les fondamentalistes et leurs supporters sont totalement fermés aux réfutations de leurs points de vue, même les plus élaborées d'un point de vue théologique, même quand elles sont produites par des autorités religieuses distinguées. В настоящее время ясно, что фундаменталисты и их сторонники полностью закрыты даже для самого продуманного теологического опровержения их взглядов, даже если его выдвинули высокопоставленные религиозные власти.
Veuillez nous indiquer la procédure de facturation pour les hôpitaux. "Пожалуйста, изложите нам процесс выставления счёта больнице."
Ce sont quelques-uns de mes enfants et un bar à salades. Тут несколько из моих детей возле бара салатов.
Veuillez rester assis. Прошу держаться на местах.
Mes données indiquent que j'ai un risque moyen de développer une dégénérescence maculaire, une sorte de cécité. Моя генетическая информация указывает, что у меня средний риск развития макулярной дегенерации, своего рода слепоты.
Veuillez patienter. Подождите.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.